Progress:75.2%

धेनूनां रुक्मश‍ृङ्गीणां साध्वीनां मौक्तिकस्रजाम् । पयस्विनीनां गृष्टीनां सवत्सानां सुवाससाम् ।। १०-७०-८ ।।

To those well-attired brāhmaṇas He would offer herds of tame and peaceful cows with gold-plated horns and pearl necklaces. These cows were also dressed in fine cloth, and the fronts of their hooves were plated with silver. Providers of abundant milk, they had each given birth only once and were accompanied by their calves. ।। 10-70-8 ।।

english translation

उन अच्छी पोशाक वाले ब्राह्मणों को वह सोने से जड़े सींगों और मोतियों के हार के साथ पालतू और शांतिपूर्ण गायों के झुंड की पेशकश करेगा। इन गायों को भी बढ़िया कपड़े पहनाए गए थे, और उनके खुरों के अग्र भाग पर चाँदी मढ़ी हुई थी। प्रचुर मात्रा में दूध देने वाली, उनमें से प्रत्येक ने केवल एक बार ही बच्चे को जन्म दिया था और उनके साथ उनके बछड़े भी थे। ।। १०-७०-८ ।।

hindi translation

dhenUnAM rukmaza‍RGgINAM sAdhvInAM mauktikasrajAm | payasvinInAM gRSTInAM savatsAnAM suvAsasAm || 10-70-8 ||

hk transliteration by Sanscript