Srimad Bhagavatam

Progress:72.6%

दृष्ट्वानुधावतः साम्बो धार्तराष्ट्रान् महारथः । प्रगृह्य रुचिरं चापं तस्थौ सिंह इवैकलः ।। १०-६८-६ ।।

sanskrit

Seeing Duryodhana and his companions rushing toward him, Sāmba, the great chariot-fighter, took up his splendid bow and stood alone like a lion. ।। 10-68-6 ।।

english translation

hindi translation

dRSTvAnudhAvataH sAmbo dhArtarASTrAn mahArathaH | pragRhya ruciraM cApaM tasthau siMha ivaikalaH || 10-68-6 ||

hk transliteration

तं ते जिघृक्षवः क्रुद्धास्तिष्ठ तिष्ठेति भाषिणः । आसाद्य धन्विनो बाणैः कर्णाग्रण्यः समाकिरन् ।। १०-६८-७ ।।

sanskrit

Determined to capture him, the angry bowmen led by Karṇa shouted at Sāmba, ‘Stand and fight! Stand and fight!’ They came straight for him and showered him with arrows. ।। 10-68-7 ।।

english translation

hindi translation

taM te jighRkSavaH kruddhAstiSTha tiSTheti bhASiNaH | AsAdya dhanvino bANaiH karNAgraNyaH samAkiran || 10-68-7 ||

hk transliteration

सोऽपविद्धः कुरुश्रेष्ठ कुरुभिर्यदुनन्दनः । नामृष्यत्तदचिन्त्यार्भः सिंहः क्षुद्रमृगैरिव ।। १०-६८-८ ।।

sanskrit

O best of the Kurus, as Kṛṣṇa’s son Sāmba was being unjustly harassed by the Kurus, that darling of the Yadu dynasty did not tolerate their attack, any more than a lion would tolerate an attack by puny animals. ।। 10-68-8 ।।

english translation

hindi translation

so'paviddhaH kuruzreSTha kurubhiryadunandanaH | nAmRSyattadacintyArbhaH siMhaH kSudramRgairiva || 10-68-8 ||

hk transliteration

विस्फूर्ज्य रुचिरं चापं सर्वान् विव्याध सायकैः । कर्णादीन् षड्रथान् वीरांस्तावद्भिर्युगपत्पृथक् ।। १०-६८-९ ।।

sanskrit

Twanging his wonderful bow, heroic Sāmba struck with arrows the six warriors headed by Karṇa. He pierced the six chariots with as many arrows, ।। 30-68-9 ।।

english translation

hindi translation

visphUrjya ruciraM cApaM sarvAn vivyAdha sAyakaiH | karNAdIn SaDrathAn vIrAMstAvadbhiryugapatpRthak || 10-68-9 ||

hk transliteration

चतुर्भिश्चतुरो वाहानेकैकेन च सारथीन् । रथिनश्च महेष्वासांस्तस्य तत्तेऽभ्यपूजयन् ।। १०-६८-१० ।।

sanskrit

each team of four horses with four arrows, and each chariot driver with a single arrow, and he similarly struck the great bowmen who commanded the chariots. The enemy warriors congratulated Sāmba for this display of prowess. ।। 10-68-10 ।।

english translation

hindi translation

caturbhizcaturo vAhAnekaikena ca sArathIn | rathinazca maheSvAsAMstasya tatte'bhyapUjayan || 10-68-10 ||

hk transliteration