Srimad Bhagavatam
एवं युध्यन् भगवता भग्ने भग्ने पुनः पुनः । आकृष्य सर्वतो वृक्षान् निर्वृक्षमकरोद्वनम् ॥ १०-६७-२२ ॥
Thus fighting the Lord, who again and again demolished the trees He was attacked with, Dvivida kept on uprooting trees from all sides until the forest was left treeless. ॥ 10-67-22 ॥
english translation
इस प्रकार, भगवान से लड़ते हुए, जिन्होंने बार-बार उन पेड़ों को नष्ट कर दिया, जिनके साथ उन पर हमला किया गया था, द्विविद सभी तरफ से पेड़ों को उखाड़ते रहे, जब तक कि जंगल पेड़ रहित नहीं रह गया। ॥ १०-६७-२२ ॥
hindi translation
evaM yudhyan bhagavatA bhagne bhagne punaH punaH । AkRSya sarvato vRkSAn nirvRkSamakarodvanam ॥ 10-67-22 ॥
hk transliteration by Sanscript