1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:69.0%

किं नु तेऽविदितं नाथ सर्वभूतात्मसाक्षिणः । कालेनाव्याहतदृशो वक्ष्येऽथापि तवाज्ञया ।। १०-६४-११ ।।

What could possibly be unknown to You, O master? With vision undisturbed by time, You witness the minds of all living beings. Nevertheless, on Your order I will speak. ।। 10-64-11 ।।

english translation

हे स्वामी, आपके लिए संभवतः क्या अज्ञात हो सकता है? समय से अबाधित दृष्टि से, आप सभी जीवित प्राणियों के मन के साक्षी हैं। फिर भी आपके आदेश पर मैं बोलूंगा ।। १०-६४-११ ।।

hindi translation

kiM nu te'viditaM nAtha sarvabhUtAtmasAkSiNaH | kAlenAvyAhatadRzo vakSye'thApi tavAjJayA || 10-64-11 ||

hk transliteration by Sanscript

यावत्यः सिकता भूमेर्यावत्यो दिवि तारकाः । यावत्यो वर्षधाराश्च तावतीरददं स्म गाः ।। १०-६४-१२ ।।

I gave in charity as many cows as there are grains of sand on the earth, stars in the heavens, or drops in a rain shower. ।। 10-64-12 ।।

english translation

मैंने दान में उतनी गायें दीं, जितने पृथ्वी पर रेत के अणु, आकाश में तारे या एक बौछ से बूँदें होती हैं। ।। १०-६४-१२ ।।

hindi translation

yAvatyaH sikatA bhUmeryAvatyo divi tArakAH | yAvatyo varSadhArAzca tAvatIradadaM sma gAH || 10-64-12 ||

hk transliteration by Sanscript

पयस्विनीस्तरुणीः शीलरूप- गुणोपपन्नाः कपिला हेमश‍ृङ्गीः । न्यायार्जिता रूप्यखुराः सवत्सा दुकूलमालाभरणा ददावहम् ।। १०-६४-१३ ।।

Young, brown, milk-laden cows, who were well-behaved, beautiful and endowed with good qualities, who were all acquired honestly, and who had gilded horns, silver-plated hooves and decorations of fine ornamental cloths and garlands — such were the cows, along with their calves, that I gave in charity. ।। 10-64-13 ।।

english translation

जवान, भूरी, दूध से लदी गायें, जो अच्छे आचरण वाली, सुंदर और अच्छे गुणों से संपन्न थीं, जिन्हें ईमानदारी से प्राप्त किया गया था, और जिनके पास सोने के सींग, चांदी से जड़े हुए खुर और बढ़िया सजावटी कपड़े और मालाओं की सजावट थी - ऐसी थीं गायें, बछड़ों समेत, जो मैं ने दान में दे दीं। ।। १०-६४-१३ ।।

hindi translation

payasvinIstaruNIH zIlarUpa- guNopapannAH kapilA hemaza‍RGgIH | nyAyArjitA rUpyakhurAH savatsA dukUlamAlAbharaNA dadAvaham || 10-64-13 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वलङ्कृतेभ्यो गुणशीलवद्भ्यः सीदत्कुटुम्बेभ्य ऋतव्रतेभ्यः । तपःश्रुतब्रह्मवदान्यसद्भ्यः प्रादां युवभ्यो द्विजपुङ्गवेभ्यः ।। १०-६४-१४ ।।

I first honored the brāhmaṇas who were recipients of my charity by decorating them with fine ornaments. Those most exalted brāhmaṇas, whose families were in need, were young and possessed of excellent character and qualities. They were dedicated to truth, famous for their austerity, vastly learned in the Vedic scriptures and saintly in their behavior. ।। 10-64-14 ।।

english translation

मैंने सबसे पहले मेरे दान के प्राप्तकर्ता ब्राह्मणों को उत्तम आभूषणों से अलंकृत करके उनका सम्मान किया। वे परम श्रेष्ठ ब्राह्मण, जिनके परिवार जरूरतमंद थे, युवा थे और उत्कृष्ट चरित्र और गुणों से युक्त थे। वे सत्य के प्रति समर्पित थे, अपनी तपस्या के लिए प्रसिद्ध थे, वैदिक धर्मग्रंथों के बड़े विद्वान थे और उनका आचरण संत जैसा था। ।। १०-६४-१४ ।।

hindi translation

svalaGkRtebhyo guNazIlavadbhyaH sIdatkuTumbebhya RtavratebhyaH | tapaHzrutabrahmavadAnyasadbhyaH prAdAM yuvabhyo dvijapuGgavebhyaH || 10-64-14 ||

hk transliteration by Sanscript

गोभूहिरण्यायतनाश्वहस्तिनः कन्याः सदासीस्तिलरूप्यशय्याः । वासांसि रत्नानि परिच्छदान् रथानिष्टं च यज्ञैश्चरितं च पूर्तम् ।। १०-६४-१५ ।।

I gave them cows, land, gold and houses, along with horses, elephants and marriageable girls with maidservants, as well as sesame, silver, fine beds, clothing, jewels, furniture and chariots. In addition, I performed Vedic sacrifices and executed various pious welfare activities. ।। 10-64-15 ।।

english translation

मैंने उन्हें गायें, भूमि, सोना और घर, घोड़े, हाथी और दासियों सहित विवाह योग्य लड़कियाँ, साथ ही तिल, चाँदी, बढ़िया बिस्तर, कपड़े, गहने, फर्नीचर और रथ दिए। इसके अलावा, मैंने वैदिक यज्ञ किये और विभिन्न पवित्र कल्याणकारी गतिविधियाँ निष्पादित कीं। ।। १०-६४-१५ ।।

hindi translation

gobhUhiraNyAyatanAzvahastinaH kanyAH sadAsIstilarUpyazayyAH | vAsAMsi ratnAni paricchadAn rathAniSTaM ca yajJaizcaritaM ca pUrtam || 10-64-15 ||

hk transliteration by Sanscript