Progress:68.1%

कालो दैवं कर्म जीवः स्वभावो द्रव्यं क्षेत्रं प्राण आत्मा विकारः । तत्सङ्घातो बीजरोहप्रवाहस्त्वन्मायैषा तन्निषेधं प्रपद्ये ।। १०-६३-२६ ।।

Time; fate; karma; the jīva and his propensities; the subtle material elements; the material body; the life air; false ego; the various senses; and the totality of these as reflected in the living being’s subtle body — all this constitutes your material illusory energy, māyā, an endless cycle like that of seed and plant. I take shelter of You, the negation of this māyā. ।। 10-63-26 ।।

english translation

समय; भाग्य; कर्मा जीव और उसकी प्रवृत्तियाँ; सूक्ष्म भौतिक तत्व; भौतिक शरीर; प्राणवायु; मिथ्या अहंकार; विभिन्न इंद्रियाँ; और इनकी समग्रता जैसा कि जीवित प्राणी के सूक्ष्म शरीर में परिलक्षित होता है - यह सब आपकी भौतिक भ्रामक ऊर्जा, माया, बीज और पौधे की तरह एक अंतहीन चक्र का गठन करता है। मैं इस माया का निषेध करते हुए आपकी शरण लेता हूं। ।। १०-६३-२६ ।।

hindi translation

kAlo daivaM karma jIvaH svabhAvo dravyaM kSetraM prANa AtmA vikAraH | tatsaGghAto bIjarohapravAhastvanmAyaiSA tanniSedhaM prapadye || 10-63-26 ||

hk transliteration by Sanscript