Progress:65.6%

चार्वब्जकोशवदनायतबाहुनेत्रसप्रेमहासरसवीक्षितवल्गुजल्पैः । सम्मोहिता भगवतो न मनो विजेतुं स्वैर्विभ्रमैः समशकन् वनिता विभूम्नः ।। १०-६१-३ ।।

The Supreme Lord’s wives were fully enchanted by His lovely, lotuslike face, His long arms and large eyes, His loving glances imbued with laughter, and His charming talks with them. But with all their charms these ladies could not conquer the mind of the all-powerful Lord. ।। 10-61-3 ।।

english translation

परम भगवान की पत्नियाँ उनके प्यारे, कमल जैसे चेहरे, उनकी लंबी भुजाओं और बड़ी आँखों, हँसी से भरी उनकी प्रेमपूर्ण आँखों और उनके साथ उनकी आकर्षक बातचीत से पूरी तरह मंत्रमुग्ध थीं। लेकिन अपने सभी आकर्षणों के बावजूद ये महिलाएं सर्वशक्तिमान भगवान के मन पर विजय नहीं पा सकीं। ।। १०-६१-३ ।।

hindi translation

cArvabjakozavadanAyatabAhunetrasapremahAsarasavIkSitavalgujalpaiH | sammohitA bhagavato na mano vijetuM svairvibhramaiH samazakan vanitA vibhUmnaH || 10-61-3 ||

hk transliteration by Sanscript