Srimad Bhagavatam

Progress:62.7%

नवनागसहस्राणि नागाच्छतगुणान् रथान् । रथाच्छतगुणानश्वानश्वाच्छतगुणान् नरान् ।। १०-५८-५१ ।।

sanskrit

Nine thousand elephants, a hundred times as many chariots as elephants, a hundred times as many horses as chariots, and a hundred times as many manservants as horses.

english translation

hindi translation

navanAgasahasrANi nAgAcchataguNAn rathAn | rathAcchataguNAnazvAnazvAcchataguNAn narAn || 10-58-51 ||

hk transliteration

दम्पती रथमारोप्य महत्या सेनया वृतौ । स्नेहप्रक्लिन्नहृदयो यापयामास कोसलः ।। १०-५८-५२ ।।

sanskrit

The King of Kośala, his heart melting with affection, had the bride and groom seated on their chariot, and then he sent them on their way surrounded by a great army. ।। 10-58-52 ।।

english translation

hindi translation

dampatI rathamAropya mahatyA senayA vRtau | snehapraklinnahRdayo yApayAmAsa kosalaH || 10-58-52 ||

hk transliteration

श्रुत्वैतद्रुरुधुर्भूपा नयन्तं पथि कन्यकाम् । भग्नवीर्याः सुदुर्मर्षा यदुभिर्गोवृषैः पुरा ।। १०-५८-५३ ।।

sanskrit

When the intolerant kings who had been rival suitors heard what had happened, they tried to stop Lord Kṛṣṇa on the road as He took His bride home. But just as the bulls had broken the kings’ strength before, the Yadu warriors broke it now. ।। 10-58-53 ।।

english translation

hindi translation

zrutvaitadrurudhurbhUpA nayantaM pathi kanyakAm | bhagnavIryAH sudurmarSA yadubhirgovRSaiH purA || 10-58-53 ||

hk transliteration

तानस्यतः शरव्रातान् बन्धुप्रियकृदर्जुनः । गाण्डीवी कालयामास सिंहः क्षुद्रमृगानिव ।। १०-५८-५४ ।।

sanskrit

Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow, was always eager to please his friend Kṛṣṇa, and thus he drove back those opponents, who were shooting torrents of arrows at the Lord. He did this just as a lion drives away insignificant animals. ।। 10-58-54 ।।

english translation

hindi translation

tAnasyataH zaravrAtAn bandhupriyakRdarjunaH | gANDIvI kAlayAmAsa siMhaH kSudramRgAniva || 10-58-54 ||

hk transliteration

पारिबर्हमुपागृह्य द्वारकामेत्य सत्यया । रेमे यदूनामृषभो भगवान् देवकीसुतः ।। १०-५८-५५ ।।

sanskrit

Lord Devakī-suta, the chief of the Yadus, then took His dowry and Satyā to Dvārakā and continued to live there happily. ।। 10-58-55 ।।

english translation

hindi translation

pAribarhamupAgRhya dvArakAmetya satyayA | reme yadUnAmRSabho bhagavAn devakIsutaH || 10-58-55 ||

hk transliteration