Srimad Bhagavatam

Progress:62.4%

श्रीभगवानुवाच नरेन्द्र याच्ञा कविभिर्विगर्हिता राजन्यबन्धोर्निजधर्मवर्तिनः । तथापि याचे तव सौहृदेच्छया कन्यां त्वदीयां न हि शुल्कदा वयम् ।। १०-५८-४० ।।

sanskrit

The Supreme Lord said: O ruler of men, learned authorities condemn begging for a person in the royal order who is executing his religious duties. Even so, desiring your friendship, I ask you for your daughter, though We offer no gifts in exchange. ।। 10-58-40 ।।

english translation

सर्वोच्च भगवान ने कहा: हे मनुष्यों के शासक, विद्वान अधिकारी शाही आदेश में एक व्यक्ति के लिए भीख मांगने की निंदा करते हैं जो अपने धार्मिक कर्तव्यों का पालन कर रहा है। फिर भी, आपकी मित्रता की इच्छा रखते हुए, मैं आपसे आपकी बेटी माँगता हूँ, हालाँकि हम बदले में कोई उपहार नहीं देते हैं। ।। १०-५८-४० ।।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca narendra yAcJA kavibhirvigarhitA rAjanyabandhornijadharmavartinaH | tathApi yAce tava sauhRdecchayA kanyAM tvadIyAM na hi zulkadA vayam || 10-58-40 ||

hk transliteration by Sanscript