Progress:61.9%

नान्यं पतिं वृणे वीर तमृते श्रीनिकेतनम् । तुष्यतां मे स भगवान् मुकुन्दोऽनाथसंश्रयः ।। १०-५८-२१ ।।

I will accept no husband other than Him, the abode of the goddess of fortune. May that Mukunda, the Supreme Personality, the shelter of the helpless, be pleased with me. ।। 10-58-21 ।।

english translation

मैं भाग्य की देवी के निवास स्थान, उनके अलावा किसी अन्य पति को स्वीकार नहीं करूंगी। वे मुकुंद, परम व्यक्तित्व, असहायों के आश्रय, मुझ पर प्रसन्न हों। ।। १०-५८-२१ ।।

hindi translation

nAnyaM patiM vRNe vIra tamRte zrIniketanam | tuSyatAM me sa bhagavAn mukundo'nAthasaMzrayaH || 10-58-21 ||

hk transliteration by Sanscript

कालिन्दीति समाख्याता वसामि यमुनाजले । निर्मिते भवने पित्रा यावदच्युतदर्शनम् ।। १०-५८-२२ ।।

I am known as Kālindī, and I live in a mansion my father built for me within the water of the Yamunā. There I will stay until I meet Lord Acyuta. ।। 10-58-22 ।।

english translation

मुझे कालिंदी के नाम से जाना जाता है, और मैं एक हवेली में रहती हूं जो मेरे पिता ने मेरे लिए यमुना के पानी के भीतर बनाई थी। मैं भगवान अच्युत से मिलने तक वहीं रहूंगी। ।। १०-५८-२२ ।।

hindi translation

kAlindIti samAkhyAtA vasAmi yamunAjale | nirmite bhavane pitrA yAvadacyutadarzanam || 10-58-22 ||

hk transliteration by Sanscript

तथावदद्गुडाकेशो वासुदेवाय सोऽपि ताम् । रथमारोप्य तद्विद्वान् धर्मराजमुपागमत् ।। १०-५८-२३ ।।

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Arjuna repeated all this to Lord Vāsudeva, who was already aware of it. The Lord then took Kālindī onto His chariot and went back to see King Yudhiṣṭhira. ।। 10-58-23 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] अर्जुन ने भगवान वासुदेव को यह सब दोहराया, जो पहले से ही इसके बारे में जानते थे। तब भगवान ने कालिन्दी को अपने रथ पर बैठाया और राजा युधिष्ठिर से मिलने के लिए वापस चले गए। ।। १०-५८-२३ ।।

hindi translation

tathAvadadguDAkezo vAsudevAya so'pi tAm | rathamAropya tadvidvAn dharmarAjamupAgamat || 10-58-23 ||

hk transliteration by Sanscript

यदैव कृष्णः सन्दिष्टः पार्थानां परमाद्भुतम् । कारयामास नगरं विचित्रं विश्वकर्मणा ।। १०-५८-२४ ।।

[Describing a previous incident, Śukadeva Gosvāmī said:] Upon the request of the Pāṇḍavas, Lord Kṛṣṇa had Viśvakarmā build them a most wonderful and amazing city. ।। 10-58-24 ।।

english translation

[पिछली घटना का वर्णन करते हुए, शुकदेव गोस्वामी ने कहा:] पांडवों के अनुरोध पर, भगवान कृष्ण ने विश्वकर्मा से उनके लिए एक अत्यंत अद्भुत और आश्चर्यजनक शहर का निर्माण करवाया। ।। १०-५८-२४ ।।

hindi translation

yadaiva kRSNaH sandiSTaH pArthAnAM paramAdbhutam | kArayAmAsa nagaraM vicitraM vizvakarmaNA || 10-58-24 ||

hk transliteration by Sanscript

भगवांस्तत्र निवसन् स्वानां प्रियचिकीर्षया । अग्नये खाण्डवं दातुमर्जुनस्यास सारथिः ।। १०-५८-२५ ।।

The Supreme Lord stayed in that city for some time to please His devotees. On one occasion, Śrī Kṛṣṇa wanted to give the Khāṇḍava forest as a gift to Agni, and so the Lord became Arjuna’s charioteer. ।। 10-58-25 ।।

english translation

परमेश्वर अपने भक्तों को प्रसन्न करने के लिए कुछ समय के लिए उस शहर में रुके। एक अवसर पर, श्री कृष्ण अग्नि को उपहार के रूप में खाण्डव वन देना चाहते थे, और इसलिए भगवान अर्जुन के सारथी बन गये। ।। १०-५८-२५ ।।

hindi translation

bhagavAMstatra nivasan svAnAM priyacikIrSayA | agnaye khANDavaM dAtumarjunasyAsa sArathiH || 10-58-25 ||

hk transliteration by Sanscript