Srimad Bhagavatam
श्रीशुक उवाच उद्वाहर्क्षं च विज्ञाय रुक्मिण्या मधुसूदनः । रथः संयुज्यतामाशु दारुकेत्याह सारथिम् ॥ १०-५३-४ ॥
Śukadeva Gosvāmī said: Lord Madhusūdana also understood the exact lunar time for Rukmiṇī’s wedding. Thus He told His driver, “Dāruka, ready My chariot immediately.” ॥ 10-53-4 ॥
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा: भगवान मधुसूदन ने भी रुक्मिणी के विवाह के लिए सही चंद्र समय को समझा था। इस प्रकार उन्होंने अपने सारथी से कहा, "दारुक, मेरा रथ तुरंत तैयार करो।" ॥ १०-५३-४ ॥
hindi translation
zrIzuka uvAca udvAharkSaM ca vijJAya rukmiNyA madhusUdanaH । rathaH saMyujyatAmAzu dAruketyAha sArathim ॥ 10-53-4 ॥
hk transliteration by Sanscript