Srimad Bhagavatam
तदवेत्यासितापाङ्गी वैदर्भी दुर्मना भृशम् । विचिन्त्याप्तं द्विजं कञ्चित्कृष्णाय प्राहिणोद्द्रुतम् ॥ १०-५२-२६ ॥
Dark-eyed Vaidarbhī was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brāhmaṇa to Kṛṣṇa. ॥ 10-52-26 ॥
english translation
अँधेरी आँखों वाली वैदर्भी को इस योजना के बारे में पता था, और इससे वह बहुत परेशान थी। स्थिति का विश्लेषण करते हुए, उसने तुरंत एक भरोसेमंद ब्राह्मण को कृष्ण के पास भेजा। ॥ १०-५२-२६ ॥
hindi translation
tadavetyAsitApAGgI vaidarbhI durmanA bhRzam । vicintyAptaM dvijaM kaJcitkRSNAya prAhiNoddrutam ॥ 10-52-26 ॥
hk transliteration by Sanscript