Srimad Bhagavatam

Progress:51.6%

गृह्णन् निषङ्गादथ सन्दधच्छरान् विकृष्य मुञ्चन् शितबाणपूगान् । निघ्नन् रथान् कुञ्जरवाजिपत्तीन् निरन्तरं यद्वदलातचक्रम् ।। १०-५०-२४ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa took arrows from His quiver, fixed them on the bowstring, pulled back, and released endless torrents of sharp shafts, which struck the enemy’s chariots, elephants, horses and infantrymen. The Lord shooting His arrows resembled a blazing circle of fire. ।। 10-50-24 ।।

english translation

भगवान् कृष्ण ने अपने तरकस से तीर निकाले, उन्हें प्रत्यंचा (धनुष की डोरी) पर स्थित किया (चढ़ाया), डोरी खींची और तीक्ष्ण बाणों की झड़ी लगा दी जिसने शत्रु के रथों, हाथियों, घोड़ों तथा पैदल सिपाहियों पर जाकर वार किया। भगवान् अपने तीरों को अलात- चक्र की तरह छोड़ रहे थे। ।। १०-५०-२४ ।।

hindi translation

gRhNan niSaGgAdatha sandadhaccharAn vikRSya muJcan zitabANapUgAn | nighnan rathAn kuJjaravAjipattIn nirantaraM yadvadalAtacakram || 10-50-24 ||

hk transliteration by Sanscript