Srimad Bhagavatam
कच्चित्पशव्यं निरुजं भूर्यम्बुतृणवीरुधम् । बृहद्वनं तदधुना यत्रास्से त्वं सुहृद्वृतः ॥ १०-५-२६ ॥
My dear friend Nanda Mahārāja, in the place where you are living with your friends, is the forest favorable for the animals, the cows? I hope there is no disease or inconvenience. The place must be full of water, grass and other plants. ॥ 10-5-26 ॥
english translation
हे मित्र नन्द महाराज, आप जिस स्थान में रह रहे हैं क्या वहाँ का जंगल पशुओं-गौवों के लिए अनुकूल है? आशा है कि वहाँ रोग या कोई असुविधा नहीं होगी। वह स्थान जल, घास तथा अन्य पौधों से भरा-पुरा होगा। ॥ १०-५-२६ ॥
hindi translation
kaccitpazavyaM nirujaM bhUryambutRNavIrudham । bRhadvanaM tadadhunA yatrAsse tvaM suhRdvRtaH ॥ 10-5-26 ॥
hk transliteration by Sanscript