Progress:6.0%

कच्चित्पशव्यं निरुजं भूर्यम्बुतृणवीरुधम् । बृहद्वनं तदधुना यत्रास्से त्वं सुहृद्वृतः ।। १०-५-२६ ।।

My dear friend Nanda Mahārāja, in the place where you are living with your friends, is the forest favorable for the animals, the cows? I hope there is no disease or inconvenience. The place must be full of water, grass and other plants. ।। 10-5-26 ।।

english translation

हे मित्र नन्द महाराज, आप जिस स्थान में रह रहे हैं क्या वहाँ का जंगल पशुओं-गौवों के लिए अनुकूल है? आशा है कि वहाँ रोग या कोई असुविधा नहीं होगी। वह स्थान जल, घास तथा अन्य पौधों से भरा-पुरा होगा। ।। १०-५-२६ ।।

hindi translation

kaccitpazavyaM nirujaM bhUryambutRNavIrudham | bRhadvanaM tadadhunA yatrAsse tvaM suhRdvRtaH || 10-5-26 ||

hk transliteration by Sanscript