Srimad Bhagavatam
सृजस्यथो लुम्पसि पासि विश्वं रजस्तमःसत्त्वगुणैः स्वशक्तिभिः । न बध्यसे तद्गुणकर्मभिर्वा ज्ञानात्मनस्ते क्व च बन्धहेतुः ॥ १०-४८-२१ ॥
You create, destroy and also maintain this universe with Your personal energies — the modes of passion, ignorance and goodness — yet You are never entangled by these modes or the activities they generate. Since You are the original source of all knowledge, what could ever cause You to be bound by illusion? ॥ 10-48-21 ॥
english translation
आप अपनी निजी शक्तियों रजो, तमो तथा सतो गुणों से इस ब्रह्माण्ड का सृजन, संहार और पालन भी करते हैं। फिर भी आप इन गुणों द्वारा या इनसे उत्पन्न कर्मों द्वारा बाँधे नहीं जाते। चूँकि आप समस्त ज्ञान के आदि-स्रोत हैं, तो फिर मोह द्वारा आपके बंधन का कारण क्या हो सकता है? ॥ १०-४८-२१ ॥
hindi translation
sRjasyatho lumpasi pAsi vizvaM rajastamaHsattvaguNaiH svazaktibhiH । na badhyase tadguNakarmabhirvA jJAnAtmanaste kva ca bandhahetuH ॥ 10-48-21 ॥
hk transliteration by Sanscript