Progress:49.2%

मनसो वृत्तयो नः स्युः कृष्णपादाम्बुजाश्रयाः । वाचोऽभिधायिनीर्नाम्नां कायस्तत्प्रह्वणादिषु ।। १०-४७-६६ ।।

[Nanda and the other cowherds said:] May our mental functions always take shelter of Kṛṣṇa’s lotus feet, may our words always chant His names, and may our bodies always bow down to Him and serve Him. ।। 10-47-66 ।।

english translation

[नन्द तथा अन्य ग्वालों ने कहा] : हमारे मानसिक कार्य सदैव कृष्ण के चरणकमलों की शरण ग्रहण करें, हमारे शब्द सदैव उन्हीं के नामों का कीर्तन करें और हमारे शरीर सदैव उन्हीं को नमस्कार करें तथा उनकी ही सेवा करें। ।। १०-४७-६६ ।।

hindi translation

manaso vRttayo naH syuH kRSNapAdAmbujAzrayAH | vAco'bhidhAyinIrnAmnAM kAyastatprahvaNAdiSu || 10-47-66 ||

hk transliteration by Sanscript

कर्मभिर्भ्राम्यमाणानां यत्र क्वापीश्वरेच्छया । मङ्गलाचरितैर्दानै रतिर्नः कृष्ण ईश्वरे ।। १०-४७-६७ ।।

Wherever we are made to wander about this world by the Supreme Lord’s will, in accordance with the reactions to our fruitive work, may our good works and charity always grant Us love for Lord Kṛṣṇa. ।। 10-47-67 ।।

english translation

भगवान् की इच्छा से हमें अपने सकाम कर्मों के फलस्वरूप इस संसार में जहाँ भी घूमना पड़े हमारे सत्कर्म तथा दान हमें सदा भगवान् कृष्ण का प्रेम प्रदान करें। ।। १०-४७-६७ ।।

hindi translation

karmabhirbhrAmyamANAnAM yatra kvApIzvarecchayA | maGgalAcaritairdAnai ratirnaH kRSNa Izvare || 10-47-67 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं सभाजितो गोपैः कृष्णभक्त्या नराधिप । उद्धवः पुनरागच्छन्मथुरां कृष्णपालिताम् ।। १०-४७-६८ ।।

[Śukadeva Gosvāmī continued:] O ruler of men, thus honored by the cowherd men with expressions of devotion for Lord Kṛṣṇa, Uddhava went back to the city of Mathurā, which was under Kṛṣṇa’s protection. ।। 10-47-68 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने कहा] : हे नृपति, इस तरह कृष्ण के प्रति भक्ति की अभिव्यक्ति द्वारा ग्वालों से सम्मानित होकर उद्धव मथुरा नगरी वापस चले गये जो कृष्ण के संरक्षण में थी। ।। १०-४७-६८ ।।

hindi translation

evaM sabhAjito gopaiH kRSNabhaktyA narAdhipa | uddhavaH punarAgacchanmathurAM kRSNapAlitAm || 10-47-68 ||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णाय प्रणिपत्याह भक्त्युद्रेकं व्रजौकसाम् । वसुदेवाय रामाय राज्ञे चोपायनान्यदात् ।। १०-४७-६९ ।।

After falling down to pay his homage, Uddhava described to Lord Kṛṣṇa the immense devotion of the residents of Vraja. Uddhava also described it to Vasudeva, Lord Balarāma and King Ugrasena and presented to them the gifts of tribute he had brought with him. ।। 10-47-69 ।।

english translation

गिर कर प्रणाम करने के बाद उद्धव ने कृष्ण से व्रजवासियों की महती भक्ति का वर्णन किया। उद्धव ने इसका वर्णन वसुदेव, बलराम तथा राजा उग्रसेन से भी किया और उन्हें वे वस्तुएँ भेंट कीं जिन्हें वे अपने साथ लाये थे। ।। १०-४७-६९ ।।

hindi translation

kRSNAya praNipatyAha bhaktyudrekaM vrajaukasAm | vasudevAya rAmAya rAjJe copAyanAnyadAt || 10-47-69 ||

hk transliteration by Sanscript