Srimad Bhagavatam

Progress:48.5%

या मया क्रीडता रात्र्यां वनेऽस्मिन् व्रज आस्थिताः । अलब्धरासाः कल्याण्यो माऽऽपुर्मद्वीर्यचिन्तया ।। १०-४७-३७ ।।

sanskrit

Although some gopīs had to remain in the cowherd village and so could not join the rāsa dance to sport with Me at night in the forest, they were nonetheless fortunate. Indeed, they attained Me by thinking of My potent pastimes. ।। 10-47-37 ।।

english translation

यद्यपि कुछ गोपियों को ग्वाल-ग्राम में ही रह जाना पड़ा था जिससे वे रात में जंगल में रचाये गये रास-नृत्य में मेरे साथ क्रीड़ा नहीं कर पाईं, तो भी वे परम भाग्यशालिनी थीं। दरअसल वे मेरी शक्तिशाली लीलाओं का ध्यान करके ही मुझे प्राप्त कर सकीं। ।। १०-४७-३७ ।।

hindi translation

yA mayA krIDatA rAtryAM vane'smin vraja AsthitAH | alabdharAsAH kalyANyo mA''purmadvIryacintayA || 10-47-37 ||

hk transliteration by Sanscript