Srimad Bhagavatam

Progress:48.0%

विसृज शिरसि पादं वेद्म्यहं चाटुकारैरनुनयविदुषस्तेऽभ्येत्य दौत्यैर्मुकुन्दात् । स्वकृत इह विसृष्टापत्यपत्यन्यलोकाः व्यसृजदकृतचेताः किं नु सन्धेयमस्मिन् ।। १०-४७-१६ ।।

sanskrit

Keep your head off My feet! I know what you’re doing. You expertly learned diplomacy from Mukunda, and now you come as His messenger with flattering words. But He abandoned those who for His sake alone gave up their children, husbands and all other relations. He’s simply ungrateful. Why should I make up with Him now? ।। 10-47-16 ।।

english translation

तुम अपने सिर को मेरे पैरों से दूर ही रखो। मुझे पता है कि तुम क्या कर रहे हो। तुमने बहुत ही दक्षतापूर्वक मुकुन्द से कूटनीति सीखी है और अब चापलूसी भरे शब्द लेकर उनके दूत बनकर आये हो। किन्तु उन्होंने तो उन बेचारियों को ही छोड़ दिया है जिन्होंने उनके लिए अपने बच्चों, पतियों तथा अन्य सम्बन्धियों का परित्याग किया है। वे निपट कृतघ्न हैं। तो मैं अब उनसे समझौता क्यों करूँ? ।। १०-४७-१६ ।।

hindi translation

visRja zirasi pAdaM vedmyahaM cATukArairanunayaviduSaste'bhyetya dautyairmukundAt | svakRta iha visRSTApatyapatyanyalokAH vyasRjadakRtacetAH kiM nu sandheyamasmin || 10-47-16 ||

hk transliteration by Sanscript