Srimad Bhagavatam
दिवि भुवि च रसायां काः स्त्रियस्तद्दुरापाः कपटरुचिरहासभ्रूविजृम्भस्य याः स्युः । चरणरज उपास्ते यस्य भूतिर्वयं काः अपि च कृपणपक्षे ह्युत्तमश्लोकशब्दः ॥ १०-४७-१५ ॥
In heaven, on earth or in the subterranean sphere, what women are unavailable to Him? He simply arches His eyebrows and smiles with deceptive charm, and they all become His. The supreme goddess herself worships the dust of His feet, so what is our position in comparison? But at least those who are wretched can chant His name, Uttamaḥśloka. ॥ 10-47-15 ॥
english translation
उन्हें स्वर्ग, पृथ्वी या पाताल में कौन-सी स्त्रियाँ अनुपलब्ध हैं? वे केवल अपनी भौंहों को तिरकी करके छलपूर्ण आकर्षण से हँसते हैं, तो वे सब उनकी हो जाती हैं। लक्ष्मीजी तक उनके चरण-रज की पूजा करती हैं, तो उनकी तुलना में हमारी क्या बिसात है? किन्तु जो दीन दुखियारी हैं, वे कम से कम उनका उत्तमश्लोक नाम तो ले ही सकती हैं! ॥ १०-४७-१५ ॥
hindi translation
divi bhuvi ca rasAyAM kAH striyastaddurApAH kapaTarucirahAsabhrUvijRmbhasya yAH syuH । caraNaraja upAste yasya bhUtirvayaM kAH api ca kRpaNapakSe hyuttamazlokazabdaH ॥ 10-47-15 ॥
hk transliteration by Sanscript