Srimad Bhagavatam

Progress:45.2%

यस्तयोरात्मजः कल्प आत्मना च धनेन च । वृत्तिं न दद्यात्तं प्रेत्य स्वमांसं खादयन्ति हि ।। १०-४५-६ ।।

sanskrit

A son who, though able to do so, fails to provide for his parents with his physical resources and wealth is forced after his death to eat his own flesh. ।। 10-45-6 ।।

english translation

जो पुत्र समर्थ होते हुए भी अपने माता-पिता को अपने शारीरिक साधन तथा सम्पत्ति दिलाने में विफल रहता है, उसे मृत्यु के बाद अपना ही मांस खाने के लिए बाध्य होना पड़ता है। ।। १०-४५-६ ।।

hindi translation

yastayorAtmajaH kalpa AtmanA ca dhanena ca | vRttiM na dadyAttaM pretya svamAMsaM khAdayanti hi || 10-45-6 ||

hk transliteration by Sanscript

मातरं पितरं वृद्धं भार्यां साध्वीं सुतं शिशुम् । गुरुं विप्रं प्रपन्नं च कल्पोऽबिभ्रच्छ्वसन् मृतः ।। १०-४५-७ ।।

sanskrit

A man who, though able to do so, fails to support his elderly parents, chaste wife, young child or spiritual master, or who neglects a brāhmaṇa or anyone who comes to him for shelter, is considered dead, though breathing. ।। 10-45-7 ।।

english translation

जो व्यक्ति समर्थ होकर भी अपने बूढ़े माता-पिता, साध्वी-पत्नी, छोटे पुत्र या गुरु का भरण-पोषण करने से चूकता है या किसी ब्राह्मण या शरण में आये हुए की उपेक्षा करता है, वह जीवित होते हुए भी मरा हुआ माना जाता है। ।। १०-४५-७ ।।

hindi translation

mAtaraM pitaraM vRddhaM bhAryAM sAdhvIM sutaM zizum | guruM vipraM prapannaM ca kalpo'bibhracchvasan mRtaH || 10-45-7 ||

hk transliteration by Sanscript

तन्नावकल्पयोः कंसान्नित्यमुद्विग्नचेतसोः । मोघमेते व्यतिक्रान्ता दिवसा वामनर्चतोः ।। १०-४५-८ ।।

sanskrit

Thus We have wasted all these days, unable as We were to properly honor you because Our minds were always disturbed by fear of Kaṁsa. ।। 10-45-8 ।।

english translation

इस तरह हमने इतने सारे दिन आपका समुचित सम्मान करने में असमर्थ होने के कारण व्यर्थ में ही गँवा दिये, क्योंकि हमारे मन सदैव कंस के भय से विचलित थे। ।। १०-४५-८ ।।

hindi translation

tannAvakalpayoH kaMsAnnityamudvignacetasoH | moghamete vyatikrAntA divasA vAmanarcatoH || 10-45-8 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्क्षन्तुमर्हथस्तात मातर्नौ परतन्त्रयोः । अकुर्वतोर्वां शुश्रूषां क्लिष्टयोर्दुर्हृदा भृशम् ।। १०-४५-९ ।।

sanskrit

Dear Father and Mother, please forgive Us for not serving you. We are not independent and have been greatly frustrated by cruel Kaṁsa. ।। 10-45-9 ।।

english translation

हे पिता तथा माता, आप हम दोनों को आपकी सेवा न कर पाने के लिए क्षमा कर दें। हम स्वतंत्र नहीं थे और क्रूर कंस द्वारा अत्यधिक त्रस्त कर दिये गये थे। ।। १०-४५-९ ।।

hindi translation

tatkSantumarhathastAta mAtarnau paratantrayoH | akurvatorvAM zuzrUSAM kliSTayordurhRdA bhRzam || 10-45-9 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच इति मायामनुष्यस्य हरेर्विश्वात्मनो गिरा । मोहितावङ्कमारोप्य परिष्वज्यापतुर्मुदम् ।। १०-४५-१० ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Thus beguiled by the words of Lord Hari, the Supreme Soul of the universe, who by His internal illusory potency appeared to be a human, His parents joyfully raised Him up on their laps and embraced Him. ।। 10-45-10 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : इस प्रकार ब्रह्माण्ड के परमात्मा एवं अपनी अन्तरंगा भ्रामक शक्ति से मनुष्य-रूप में प्रकट होने वाले भगवान् हरि के वचनों से मोहित होकर उनके माता पिता ने हर्षपूर्वक उन्हें अपनी गोद में उठाकर उनका आलिंगन किया। ।। १०-४५-१० ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca iti mAyAmanuSyasya harervizvAtmano girA | mohitAvaGkamAropya pariSvajyApaturmudam || 10-45-10 ||

hk transliteration by Sanscript