Srimad Bhagavatam

Progress:43.2%

तौ रेजतू रङ्गगतौ महाभुजौ विचित्रवेषाभरणस्रगम्बरौ । यथा नटावुत्तमवेषधारिणौ मनः क्षिपन्तौ प्रभया निरीक्षताम् ।। १०-४३-१९ ।।

sanskrit

Arrayed with variegated ornaments, garlands and garments, just like a pair of excellently costumed actors, the two mighty-armed Lords shone splendidly in the arena. Indeed, They overpowered the minds of all onlookers with Their effulgences. ।। 10-43-19 ।।

english translation

नाना प्रकार के गहनों, मालाओं तथा वस्त्रों से सुसज्जित विशाल भुजाओं वाले वे दोनों (भगवान्) उत्तम वेश धारण किये अभिनेताओं की तरह अखाड़े में शोभायमान हो रहे थे। निस्सन्देह उन्होंने अपने तेज से समस्त देखने वालों के मन को अभिभूत कर लिया। ।। १०-४३-१९ ।।

hindi translation

tau rejatU raGgagatau mahAbhujau vicitraveSAbharaNasragambarau | yathA naTAvuttamaveSadhAriNau manaH kSipantau prabhayA nirIkSatAm || 10-43-19 ||

hk transliteration by Sanscript