Progress:42.7%

वाद्यमानेषु तूर्येषु मल्लतालोत्तरेषु च । मल्लाः स्वलङ्कृता दृप्ताः सोपाध्यायाः समाविशन् ।। १०-४२-३६ ।।

While the musical instruments loudly played in the rhythmic meters appropriate for wrestling matches, the lavishly ornamented wrestlers proudly entered the arena with their coaches and sat down. ।। 10-42-36 ।।

english translation

जब कुश्ती के उपयुक्त ताल पर वाद्य यंत्र जोर जोर से बजने लगे तो खूब सजे गर्वीले पहलवान अपने अपने प्रशिक्षकों समेत अखाड़े में प्रविष्ट हुए और बैठ गये। ।। १०-४२-३६ ।।

hindi translation

vAdyamAneSu tUryeSu mallatAlottareSu ca | mallAH svalaGkRtA dRptAH sopAdhyAyAH samAvizan || 10-42-36 ||

hk transliteration by Sanscript

चाणूरो मुष्टिकः कूटः शलस्तोशल एव च । त आसेदुरुपस्थानं वल्गुवाद्यप्रहर्षिताः ।। १०-४२-३७ ।।

Enthused by the pleasing music, Canura, Muṣṭika, Kūṭa, Śala and Tośala sat down on the wrestling mat. ।। 10-42-37 ।।

english translation

आनंददायक संगीत से उल्लासित होकर चाणूर, मुष्टिक, कूट, शल तथा तोशल अखाड़े की चटाई पर बैठ गये। ।। १०-४२-३७ ।।

hindi translation

cANUro muSTikaH kUTaH zalastozala eva ca | ta AsedurupasthAnaM valguvAdyapraharSitAH || 10-42-37 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दगोपादयो गोपा भोजराजसमाहुताः । निवेदितोपायनास्त एकस्मिन् मञ्च आविशन् ।। १०-४२-३८ ।।

Nanda Mahārāja and the other cowherds, summoned by the King of the Bhojas, presented him with their offerings and then took their seats in one of the galleries. ।। 10-42-38 ।।

english translation

भोजराज (कंस) द्वारा बुलाये जाने पर नंद महाराज तथा अन्य ग्वालों ने उसे अपनी अपनी भेंटें पेश कीं और तब वे एक दीर्घा में जाकर बैठ गये। ।। १०-४२-३८ ।।

hindi translation

nandagopAdayo gopA bhojarAjasamAhutAH | niveditopAyanAsta ekasmin maJca Avizan || 10-42-38 ||

hk transliteration by Sanscript