Srimad Bhagavatam
इत्यभिप्रेत्य राजेन्द्र सुदामा प्रीतमानसः । शस्तैः सुगन्धैः कुसुमैर्माला विरचिता ददौ ॥ १०-४१-४९ ॥
॥ Śukadeva Gosvāmī continued:॥ O best of kings, having spoken these words, Sudāmā could understand what Kṛṣṇa and Balarāma wanted. Thus with great pleasure he presented Them with garlands of fresh, fragrant flowers. ॥ 10-41-49 ॥
english translation
॥ शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा॥: हे राजाओं में श्रेष्ठ, ये शब्द कहकर सुदामा ने यह जान लिया कि कृष्ण तथा बलराम क्या चाह रहे थे। इस तरह उसने अतीव प्रसन्नतापूर्वक उन्हें ताजे सुगन्धित फूलों की मालाएँ अर्पित कीं। ॥ १०-४१-४९ ॥
hindi translation
ityabhipretya rAjendra sudAmA prItamAnasaH । zastaiH sugandhaiH kusumairmAlA viracitA dadau ॥ 10-41-49 ॥
hk transliteration by Sanscript