Srimad Bhagavatam

Progress:40.0%

सत्त्वं रजस्तम इति भवतः प्रकृतेर्गुणाः । तेषु हि प्राकृताः प्रोता आब्रह्मस्थावरादयः ।। १०-४०-११ ।।

sanskrit

Goodness, passion and ignorance, the qualities of Your material nature, entangle all conditioned living beings, from Brahmā down to the nonmoving creatures. ।। 10-40-11 ।।

english translation

hindi translation

sattvaM rajastama iti bhavataH prakRterguNAH | teSu hi prAkRtAH protA AbrahmasthAvarAdayaH || 10-40-11 ||

hk transliteration

तुभ्यं नमस्तेऽस्त्वविषक्तदृष्टये सर्वात्मने सर्वधियां च साक्षिणे । गुणप्रवाहोऽयमविद्यया कृतः प्रवर्तते देवनृतिर्यगात्मसु ।। १०-४०-१२ ।।

sanskrit

I offer My obeisances to You, who as the Supreme Soul of all beings witness everyone’s consciousness with unbiased vision. The current of Your material modes, produced by the force of ignorance, flows strongly among the living beings who assume identities as demigods, humans and animals. ।। 10-40-12 ।।

english translation

hindi translation

tubhyaM namaste'stvaviSaktadRSTaye sarvAtmane sarvadhiyAM ca sAkSiNe | guNapravAho'yamavidyayA kRtaH pravartate devanRtiryagAtmasu || 10-40-12 ||

hk transliteration

अग्निर्मुखं तेऽवनिरङ्घ्रिरीक्षणं सूर्यो नभो नाभिरथो दिशः श्रुतिः । द्यौः कं सुरेन्द्रास्तव बाहवोऽर्णवाः कुक्षिर्मरुत्प्राणबलं प्रकल्पितम् ।। १०-४०-१३ ।।

sanskrit

Fire is said to be Your face, the earth Your feet, the sun Your eye, and the sky Your navel. The directions are Your sense of hearing, the chief demigods Your arms, and the oceans Your abdomen. Heaven is thought to be Your head, and the wind Your vital air and physical strength. ।। 10-40-13 ।।

english translation

hindi translation

agnirmukhaM te'vaniraGghrirIkSaNaM sUryo nabho nAbhiratho dizaH zrutiH | dyauH kaM surendrAstava bAhavo'rNavAH kukSirmarutprANabalaM prakalpitam || 10-40-13 ||

hk transliteration

रोमाणि वृक्षौषधयः शिरोरुहा मेघाः परस्यास्थि नखानि तेऽद्रयः । निमेषणं रात्र्यहनी प्रजापतिर्मेढ्रस्तु वृष्टिस्तव वीर्यमिष्यते ।। १०-४०-१४ ।।

sanskrit

The trees and plants are the hairs on Your body, the clouds the hair on Your head, and the mountains the bones and nails of You, the Supreme. The passage of day and night is the blinking of Your eyes, the progenitor of mankind Your genitals, and the rain Your semen. ।। 10-40-14 ।।

english translation

hindi translation

romANi vRkSauSadhayaH ziroruhA meghAH parasyAsthi nakhAni te'drayaH | nimeSaNaM rAtryahanI prajApatirmeDhrastu vRSTistava vIryamiSyate || 10-40-14 ||

hk transliteration

त्वय्यव्ययात्मन् पुरुषे प्रकल्पिता लोकाः सपाला बहुजीवसङ्कुलाः । यथा जले सञ्जिहते जलौकसोऽप्युदुम्बरे वा मशका मनोमये ।। १०-४०-१५ ।।

sanskrit

All the worlds, with their presiding demigods and teeming populations, originate in You, the inexhaustible Supreme Personality of Godhead. These worlds travel within You, the basis of the mind and senses, just as aquatics swim in the sea or tiny insects burrow within an udumbara fruit. ।। 10-40-15 ।।

english translation

hindi translation

tvayyavyayAtman puruSe prakalpitA lokAH sapAlA bahujIvasaGkulAH | yathA jale saJjihate jalaukaso'pyudumbare vA mazakA manomaye || 10-40-15 ||

hk transliteration