Srimad Bhagavatam
सर्वास्ताः केशवालोकपरमोत्सवनिर्वृताः । जहुर्विरहजं तापं प्राज्ञं प्राप्य यथा जनाः ॥ १०-३२-९ ॥
All the gopīs enjoyed the greatest festivity when they saw their beloved Keśava again. They gave up the distress of separation, just as people in general forget their misery when they gain the association of a spiritually enlightened person. ॥ 10-32-9 ॥
english translation
सभी गोपियों ने जब अपने प्रिय केशव को फिर से देखा तो उन्हें परम उल्लास का अनुभव हुआ। उन्होंने विरह-दु:ख को त्याग दिया जिस तरह कि सामान्य लोग आध्यात्मिक रूप से प्रबुद्ध व्यक्ति की संगति पाकर अपने दुख भूल जाते हैं। ॥ १०-३२-९ ॥
hindi translation
sarvAstAH kezavAlokaparamotsavanirvRtAH । jahurvirahajaM tApaM prAjJaM prApya yathA janAH ॥ 10-32-9 ॥
hk transliteration by Sanscript