Progress:32.2%

व्रजवनौकसां व्यक्तिरङ्ग ते वृजिनहन्त्र्यलं विश्वमङ्गलम् । त्यज मनाक् च नस्त्वत्स्पृहात्मनां स्वजनहृद्रुजां यन्निषूदनम् ।। १०-३१-१८ ।।

O beloved, Your all-auspicious appearance vanquishes the distress of those living in Vraja’s forests. Our minds long for Your association. Please give to us just a bit of that medicine, which counteracts the disease in Your devotees’ hearts. ।। 10-31-18 ।।

english translation

हे प्रियतम, आपका सर्व मंगलमय प्राकट्य व्रज के वनों में रहने वालों के कष्ट को दूर करता है। हमारे मन आपके सान्निध्य के लिए लालायित हैं। आप हमें थोड़ी-सी वह औषधि दे दें, जो आपके भक्तों के हृदयों के रोग का शमन करती है। ।। १०-३१-१८ ।।

hindi translation

vrajavanaukasAM vyaktiraGga te vRjinahantryalaM vizvamaGgalam | tyaja manAk ca nastvatspRhAtmanAM svajanahRdrujAM yanniSUdanam || 10-31-18 ||

hk transliteration by Sanscript