Progress:30.9%

अप्येणपत्न्युपगतः प्रिययेह गात्रैस्तन्वन् दृशां सखि सुनिर्वृतिमच्युतो वः । कान्ताङ्गसङ्गकुचकुङ्कुमरञ्जितायाः कुन्दस्रजः कुलपतेरिह वाति गन्धः ।। १०-३०-११ ।।

O friend, wife of the deer, has Lord Acyuta been here with His beloved, bringing great joy to your eyes? Indeed, blowing this way is the fragrance of His garland of kunda flowers, which was smeared with the kuṅkuma from the breasts of His girlfriend when He embraced Her. ।। 10-30-11 ।।

english translation

हे सखी हिरनी, क्या तुम्हारी आँखों को परमानन्द प्रदान करने वाले भगवान् अच्युत अपनी प्रिया समेत इधर आये थे? दरअसल इस ओर कुन्द फूलों से बनी उनकी उस माला की महक आ रही है, जो उनके द्वारा आलिंगित उनकी प्रिया सखी के स्तनों पर लगे कुंकुम से लेपित थी। ।। १०-३०-११ ।।

hindi translation

apyeNapatnyupagataH priyayeha gAtraistanvan dRzAM sakhi sunirvRtimacyuto vaH | kAntAGgasaGgakucakuGkumaraJjitAyAH kundasrajaH kulapateriha vAti gandhaH || 10-30-11 ||

hk transliteration by Sanscript