Progress:4.1%

नन्दव्रजं शौरिरुपेत्य तत्र तान् गोपान् प्रसुप्तानुपलभ्य निद्रया । सुतं यशोदाशयने निधाय तत् सुतामुपादाय पुनर्गृहानगात् ।। १०-३-५१ ।।

When Vasudeva reached the house of Nanda Mahārāja, he saw that all the cowherd men were fast asleep. Thus he placed his own son on the bed of Yaśodā, picked up her daughter, an expansion of Yoga-māyā, and then returned to his residence, the prison house of Kaṁsa. ।। 10-3-51 ।।

english translation

जब वसुदेव नन्द महाराज के घर पहुँचे तो देखा कि सारे ग्वाले गहरी नींद में सोए हुए थे। उन्होंने अपने पुत्र को यशोदा के पलँग में रख दिया, उसकी पुत्री को, जो योगमाया की अंश थी, उठाया और अपने घर कंस के बंदीगृह वापस लौट आए। ।। १०-३-५१ ।।

hindi translation

nandavrajaM zaurirupetya tatra tAn gopAn prasuptAnupalabhya nidrayA | sutaM yazodAzayane nidhAya tat sutAmupAdAya punargRhAnagAt || 10-3-51 ||

hk transliteration by Sanscript

देवक्याः शयने न्यस्य वसुदेवोऽथ दारिकाम् । प्रतिमुच्य पदोर्लोहमास्ते पूर्ववदावृतः ।। १०-३-५२ ।।

Vasudeva placed the female child on the bed of Devakī, bound his legs with the iron shackles, and thus remained there as before. ।। 10-3-52 ।।

english translation

वसुदेव ने लडक़ी को देवकी के पलँग पर रख दिया और अपने पाँवों में बेडिय़ाँ पहन लीं तथा पहले की तरह बन गए। ।। १०-३-५२ ।।

hindi translation

devakyAH zayane nyasya vasudevo'tha dArikAm | pratimucya padorlohamAste pUrvavadAvRtaH || 10-3-52 ||

hk transliteration by Sanscript

यशोदा नन्दपत्नी च जातं परमबुध्यत । न तल्लिङ्गं परिश्रान्ता निद्रयापगतस्मृतिः ।। १०-३-५३ ।।

Exhausted by the labor of childbirth, Yaśodā was overwhelmed with sleep and unable to understand what kind of child had been born to her. ।। 10-3-53 ।।

english translation

शिशु जनने की पीड़ा से थककर यशोदा नींद के वशीभूत हो गई और यह नहीं समझ पाईं कि उन्हें लडक़ा हुआ है या लडक़ी। ।। १०-३-५३ ।।

hindi translation

yazodA nandapatnI ca jAtaM paramabudhyata | na talliGgaM parizrAntA nidrayApagatasmRtiH || 10-3-53 ||

hk transliteration by Sanscript