Srimad Bhagavatam

Progress:24.3%

याताबला व्रजं सिद्धा मयेमा रंस्यथा क्षपाः । यदुद्दिश्य व्रतमिदं चेरुरार्यार्चनं सतीः ।। १०-२२-२७ ।।

sanskrit

Go now, girls, and return to Vraja. Your desire is fulfilled, for in My company you will enjoy the coming nights. After all, this was the purpose of your vow to worship goddess Kātyāyanī, O pure-hearted ones. ।। 10-22-27 ।।

english translation

हे बालाओ, जाओ, अब व्रज लौट जाओ। तुम्हारी इच्छा पूरी हो गई है क्योंकि तुम आने वाली रातें मेरे साथ बिता सकोगी। हे शुद्ध हृदय वाली गोपियो, देवी कात्यायनी की पूजा करने के पीछे तुम्हारे व्रत का यही तो उद्देश्य था! ।। १०-२२-२७ ।।

hindi translation

yAtAbalA vrajaM siddhA mayemA raMsyathA kSapAH | yaduddizya vratamidaM cerurAryArcanaM satIH || 10-22-27 ||

hk transliteration by Sanscript