Srimad Bhagavatam

Progress:22.1%

हरिता हरिभिः शष्पैरिन्द्रगोपैश्च लोहिता । उच्छिलीन्ध्रकृतच्छाया नृणां श्रीरिव भूरभूत् ।। १०-२०-११ ।।

sanskrit

The newly grown grass made the earth emerald green, the indragopa insects added a reddish hue, and white mushrooms added further color and circles of shade. Thus the earth appeared like a person who has suddenly become rich. ।। 10-20-11 ।।

english translation

hindi translation

haritA haribhiH zaSpairindragopaizca lohitA | ucchilIndhrakRtacchAyA nRNAM zrIriva bhUrabhUt || 10-20-11 ||

hk transliteration

क्षेत्राणि सस्यसम्पद्भिः कर्षकाणां मुदं ददुः । धनिनामुपतापं च दैवाधीनमजानताम् ।। १०-२०-१२ ।।

sanskrit

With their wealth of grains, the fields gave joy to the farmers. But those fields created remorse in the hearts of those who were too proud to engage in farming and who failed to understand how everything is under the control of the Supreme. ।। 10-20-12 ।।

english translation

hindi translation

kSetrANi sasyasampadbhiH karSakANAM mudaM daduH | dhaninAmupatApaM ca daivAdhInamajAnatAm || 10-20-12 ||

hk transliteration

जलस्थलौकसः सर्वे नववारिनिषेवया । अबिभ्रद्रुचिरं रूपं यथा हरिनिषेवया ।। १०-२०-१३ ।।

sanskrit

As all creatures of the land and water took advantage of the newly fallen rainwater, their forms became attractive and pleasing, just as a devotee becomes beautiful by engaging in the service of the Supreme Lord. ।। 10-20-13 ।।

english translation

hindi translation

jalasthalaukasaH sarve navavAriniSevayA | abibhradruciraM rUpaM yathA hariniSevayA || 10-20-13 ||

hk transliteration

सरिद्भिः सङ्गतः सिन्धुश्चुक्षुभे श्वसनोर्मिमान् । अपक्वयोगिनश्चित्तं कामाक्तं गुणयुग्यथा ।। १०-२०-१४ ।।

sanskrit

Where the rivers joined the ocean it became agitated, its waves blown about by the wind, just as the mind of an immature yogī becomes agitated because he is still tainted by lust and attached to the objects of sense gratification. ।। 10-20-14 ।।

english translation

hindi translation

saridbhiH saGgataH sindhuzcukSubhe zvasanormimAn | apakvayoginazcittaM kAmAktaM guNayugyathA || 10-20-14 ||

hk transliteration

गिरयो वर्षधाराभिर्हन्यमाना न विव्यथुः । अभिभूयमाना व्यसनैर्यथाधोक्षजचेतसः ।। १०-२०-१५ ।।

sanskrit

Just as devotees whose minds are absorbed in the Personality of Godhead remain peaceful even when attacked by all sorts of dangers, the mountains in the rainy season were not at all disturbed by the repeated striking of the rain-bearing clouds. ।। 10-20-15 ।।

english translation

hindi translation

girayo varSadhArAbhirhanyamAnA na vivyathuH | abhibhUyamAnA vyasanairyathAdhokSajacetasaH || 10-20-15 ||

hk transliteration