Srimad Bhagavatam
व्रजे विक्रीडतोरेवं गोपालच्छद्ममायया । ग्रीष्मो नामर्तुरभवन्नातिप्रेयाञ्छरीरिणाम् ॥ १०-१८-२ ॥
While Kṛṣṇa and Balarāma were thus enjoying life in Vṛndāvana in the guise of ordinary cowherd boys, the summer season gradually appeared. This season is not very pleasing to embodied souls. ॥ 10-18-2 ॥
english translation
जब कृष्ण तथा बलराम इस तरह से सामान्य ग्वालबालों के वेश में वृन्दावन में जीवन का आनन्द ले रहे थे तो शनै-शनै ग्रीष्म ऋतु आ गई। यह ऋतु देहधारियों को अधिक सुहावनी नहीं लगती। ॥ १०-१८-२ ॥
hindi translation
vraje vikrIDatorevaM gopAlacchadmamAyayA । grISmo nAmarturabhavannAtipreyAJcharIriNAm ॥ 10-18-2 ॥
hk transliteration by Sanscript