Srimad Bhagavatam
नृत्यतो गायतः क्वापि वल्गतो युध्यतो मिथः । गृहीतहस्तौ गोपालान् हसन्तौ प्रशशंसतुः ॥ १०-१५-१५ ॥
Sometimes, as the cowherd boys danced, sang, moved about and playfully fought with each other, Kṛṣṇa and Balarāma, standing nearby hand in hand, would glorify Their friends’ activities and laugh. ॥ 10-15-15 ॥
english translation
कभी कभी, जब ग्वालबाल नाचते, गाते, इधर उधर घूमते और खेल खेल में एक दूसरे से झगड़ते तो पास ही हाथ में हाथ डाले खड़े होकर कृष्ण तथा बलराम अपने मित्रों के कार्यकलापों की प्रशंसा करते और हँसते। ॥ १०-१५-१५ ॥
hindi translation
nRtyato gAyataH kvApi valgato yudhyato mithaH । gRhItahastau gopAlAn hasantau prazazaMsatuH ॥ 10-15-15 ॥
hk transliteration by Sanscript