Srimad Bhagavatam
तावत्सर्वे वत्सपालाः पश्यतोऽजस्य तत्क्षणात् । व्यदृश्यन्त घनश्यामाः पीतकौशेयवाससः ॥ १०-१३-४६ ॥
Then, while Lord Brahmā looked on, all the calves and the boys tending them immediately appeared to have complexions the color of bluish rainclouds and to be dressed in yellow silken garments. ॥ 10-13-46 ॥
english translation
जब ब्रह्मा देख रहे थे तो तुरन्त ही सारे बछड़े तथा उन्हें चराने वाले बालक नीले बादलों के रंग वाले स्वरूप में पीले रेशमी वस्त्र पहने हुए प्रकट होने लगे। ॥ १०-१३-४६ ॥
hindi translation
tAvatsarve vatsapAlAH pazyato'jasya tatkSaNAt । vyadRzyanta ghanazyAmAH pItakauzeyavAsasaH ॥ 10-13-46 ॥
hk transliteration by Sanscript