Srimad Bhagavatam

Progress:12.2%

क्वचिद्वादयतो वेणुं क्षेपणैः क्षिपतः क्वचित् । क्वचित्पादैः किङ्किणीभिः क्वचित्कृत्रिमगोवृषैः ।। १०-११-३९ ।।

sanskrit

Sometimes Kṛṣṇa and Balarāma would play on Their flutes, sometimes They would throw ropes and stones devised for getting fruits from the trees, sometimes They would throw only stones, and sometimes, Their ankle bells tinkling, They would play football with fruits like bael and āmalakī. ।। 10-11-39 ।।

english translation

कृष्ण और बलराम कभी अपनी बाँसुरी बजाते, कभी वृक्षों से फल गिराने के लिए गुलेल चलाते, कभी केवल पत्थर फेंकते और कभी पाँवों के घुँघरुओं के बजते रहने के साथ साथ, वे बेल तथा आमलकी जैसे फलों से फुटबाल खेलते। ।। १०-११-३९ ।।

hindi translation

kvacidvAdayato veNuM kSepaNaiH kSipataH kvacit | kvacitpAdaiH kiGkiNIbhiH kvacitkRtrimagovRSaiH || 10-11-39 ||

hk transliteration by Sanscript