Progress:11.5%

क्रीडन्तं सा सुतं बालैरतिवेलं सहाग्रजम् । यशोदाजोहवीत्कृष्णं पुत्रस्नेहस्नुतस्तनी ।। १०-११-१४ ।।

Kṛṣṇa and Balarāma, being attached to Their play, were playing with the other boys although it was very late. Therefore mother Yaśodā called Them back for lunch. Because of her ecstatic love and affection for Kṛṣṇa and Balarāma, milk flowed from her breasts. ।। 10-11-14 ।।

english translation

यद्यपि बहुत देर हो चुकी थी किन्तु कृष्ण तथा बलराम अपने खेल में अनुरक्त होने के कारण अन्य बालकों के साथ खेलते रहे। इसलिए अब माता यशोदा ने भोजन करने के लिए उन्हें बुलाया। कृष्ण तथा बलराम के प्रति उत्कट प्रेम तथा स्नेह होने से उनके स्तनों से दूध बहने लगा। ।। १०-११-१४ ।।

hindi translation

krIDantaM sA sutaM bAlairativelaM sahAgrajam | yazodAjohavItkRSNaM putrasnehasnutastanI || 10-11-14 ||

hk transliteration by Sanscript