Search

  1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/31/1
    अथ ताम् रजनीम् तत्र कृतार्थौ राम लक्षणौ । ऊषतुर् मुदितौ वीरौ प्रहृष्टेन अंतरात्मना ॥ १-३१-१atha tAm rajanIm tatra kRtArthau rAma lakSaNau । USatur muditau vIrau prahRSTena aMtarAtmanA ॥ 1-31-1Rejoicing for achieving the result of their journey ( with Vishvamitra ), the brave Rama and Lakshmana then resided in that hermitage for that night, gladdening in their heart of hearts. ॥ 1-31-1॥
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/31/31
    अथ ताम् रजनीम् तत्र कृतार्थौ राम लक्षणौ । ऊषतुर् मुदितौ वीरौ प्रहृष्टेन अंतरात्मना ॥ १-३१-१atha tAm rajanIm tatra kRtArthau rAma lakSaNau । USatur muditau vIrau prahRSTena aMtarAtmanA ॥ 1-31-1Rejoicing for achieving the result of their journey ( with Vishvamitra ), the brave Rama and Lakshmana then resided in that hermitage for that night, gladdening in their heart of hearts. ॥ 1-31-1॥
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/26
    कृतार्थोऽस्मि महाबाहो कृतं गुरुवचस्त्वया । सिद्धाश्रममिदं सत्यं कृतं वीर महायशः । स हि रामं प्रशस्यैवं ताभ्यां संध्यामुपागमत् ॥ १-३०-२६kRtArtho'smi mahAbAho kRtaM guruvacastvayA । siddhAzramamidaM satyaM kRtaM vIra mahAyazaH । sa hi rAmaM prazasyaivaM tAbhyAM saMdhyAmupAgamat ॥ 1-30-26- "O mightyarmed Rama I am fulfilled. Your mentor's commands have been executed. O Illustrious one, Siddhaashrama has proved true to its name". thus Vishvamitra applauded Rama, he ( along with two brothers Rama and Lakshmana ) performed vespertine prayers ( Sandhya, the goddess of gloaming ). ॥ 1-30-26॥
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/25
    अथ यज्ञे समाप्ते तु विश्वामित्रो महामुनिः । निरीतिका दिशो दृष्ट्वा काकुत्स्थमिदमब्रवीत् ॥ १-३०-२५atha yajJe samApte tu vizvAmitro mahAmuniH । nirItikA dizo dRSTvA kAkutsthamidamabravIt ॥ 1-30-25Thereafter, when the sacrifice was completed, maharshi Viswamitra beholding all the directions bereft of evils, said to Rama: . - ॥ 1-30-25॥
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/24
    स हत्वा राक्षसान् सर्वान् यज्ञघ्नान् रघुनंदनः । ऋषिभिः पूजितस्तत्र यथेन्द्रो विजयी पुरा ॥ १-३०-२४sa hatvA rAkSasAn sarvAn yajJaghnAn raghunaMdanaH । RSibhiH pUjitastatra yathendro vijayI purA ॥ 1-30-24Having killed the rakshasas, obstructors of sacrifices, Rama was worshipped by the hermits like Indra was honoured in the past when he was victorious. ॥ 1-30-24॥
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/23
    शेषान् वायव्यमादाय निजघान महायशाः । राघवः परमोदारो मुनीनां मुदमावहन् ॥ १-३०-२३zeSAn vAyavyamAdAya nijaghAna mahAyazAH । rAghavaH paramodAro munInAM mudamAvahan ॥ 1-30-23Illustrious and highly generous Rama killed the remaining rakshasas with the Vayavyaastra weapon to the delight of the ascetics. ॥ 1-30-23॥
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/22
    इत्युक्त्वा लक्ष्मणं चाशु लाघवं दर्शयन्निव । संगृह्य सुमहच्चास्त्रमाग्नेयं रघुनंदनः । सुबाहूरसि चिक्षेप स विद्धः प्रापतद् भुवि ॥ १-३०-२२ityuktvA lakSmaNaM cAzu lAghavaM darzayanniva । saMgRhya sumahaccAstramAgneyaM raghunaMdanaH । subAhUrasi cikSepa sa viddhaH prApatad bhuvi ॥ 1-30-22Thus saying to Lakshmana, by his swift dexterity Rama, the descendent of Raghu dynasty, took up a very powerful missile called Aagneya astra ( Fire-missile ) and darted it on the chest of Subaahu, by which that demon Subaahu was strucked and fell flat on ground. ॥ 1-30-22॥
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/21
    इमानपि वधिष्यामि निर्घृणान् दुष्टचारिणः । राक्षसान् पापकर्मस्थान् यज्ञघ्नान् रुधिराशनान् ॥ १-३०-२१imAnapi vadhiSyAmi nirghRNAn duSTacAriNaH । rAkSasAn pApakarmasthAn yajJaghnAn rudhirAzanAn ॥ 1-30-21- I shall slay these merciless, wicked, doers of sinful acts, destroyers of sacrifices and blood-thirsty rakshasas". ॥ 1-30-21॥
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/20
    पश्य लक्ष्मण शीतेषुं मानवं मनुसंहितम् । मोहयित्वा नयत्येनं न च प्राणैर्व्ययुज्यत ॥ १-३०-२०pazya lakSmaNa zIteSuM mAnavaM manusaMhitam । mohayitvA nayatyenaM na ca prANairvyayujyata ॥ 1-30-20- "Lakshmana, see the cold arrow ( Shiteshu ) belonging to Maanavaastra expounded by Manu, which carries him away by making him unconscious and yet not taking his life. - ॥ 1-30-20॥
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/19
    विचेतनं विघूर्णन्तं शीतेषु बलपीडितम् । निरस्तं दृश्य मारीचं रामो लक्ष्मणमब्रवीत् ॥ १-३०-१९vicetanaM vighUrNantaM zIteSu balapIDitam । nirastaM dRzya mArIcaM rAmo lakSmaNamabravIt ॥ 1-30-19Having seen Maareecha beaten by the power of that cool-arrowed astra ( Shiteshu ), thrown to a distance, reeling and lying unconscious, Rama spoke to Lakshmana: . - ॥ 1-30-19॥