- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/31/1अथ ताम् रजनीम् तत्र कृतार्थौ राम लक्षणौ | ऊषतुर् मुदितौ वीरौ प्रहृष्टेन अंतरात्मना || १-३१-१atha tAm rajanIm tatra kRtArthau rAma lakSaNau | USatur muditau vIrau prahRSTena aMtarAtmanA || 1-31-1Rejoicing for achieving the result of their journey ( with Vishvamitra ), the brave Rama and Lakshmana then resided in that hermitage for that night, gladdening in their heart of hearts. [1-31-1]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/31/31अथ ताम् रजनीम् तत्र कृतार्थौ राम लक्षणौ | ऊषतुर् मुदितौ वीरौ प्रहृष्टेन अंतरात्मना || १-३१-१atha tAm rajanIm tatra kRtArthau rAma lakSaNau | USatur muditau vIrau prahRSTena aMtarAtmanA || 1-31-1Rejoicing for achieving the result of their journey ( with Vishvamitra ), the brave Rama and Lakshmana then resided in that hermitage for that night, gladdening in their heart of hearts. [1-31-1]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/26कृतार्थोऽस्मि महाबाहो कृतं गुरुवचस्त्वया | सिद्धाश्रममिदं सत्यं कृतं वीर महायशः | स हि रामं प्रशस्यैवं ताभ्यां संध्यामुपागमत् || १-३०-२६kRtArtho'smi mahAbAho kRtaM guruvacastvayA | siddhAzramamidaM satyaM kRtaM vIra mahAyazaH | sa hi rAmaM prazasyaivaM tAbhyAM saMdhyAmupAgamat || 1-30-26- "O mightyarmed Rama I am fulfilled. Your mentor's commands have been executed. O Illustrious one, Siddhaashrama has proved true to its name". thus Vishvamitra applauded Rama, he ( along with two brothers Rama and Lakshmana ) performed vespertine prayers ( Sandhya, the goddess of gloaming ). [1-30-26]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/25अथ यज्ञे समाप्ते तु विश्वामित्रो महामुनिः | निरीतिका दिशो दृष्ट्वा काकुत्स्थमिदमब्रवीत् || १-३०-२५atha yajJe samApte tu vizvAmitro mahAmuniH | nirItikA dizo dRSTvA kAkutsthamidamabravIt || 1-30-25Thereafter, when the sacrifice was completed, maharshi Viswamitra beholding all the directions bereft of evils, said to Rama:..... - [1-30-25]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/24स हत्वा राक्षसान् सर्वान् यज्ञघ्नान् रघुनंदनः | ऋषिभिः पूजितस्तत्र यथेन्द्रो विजयी पुरा || १-३०-२४sa hatvA rAkSasAn sarvAn yajJaghnAn raghunaMdanaH | RSibhiH pUjitastatra yathendro vijayI purA || 1-30-24Having killed the rakshasas, obstructors of sacrifices, Rama was worshipped by the hermits like Indra was honoured in the past when he was victorious. [1-30-24]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/23शेषान् वायव्यमादाय निजघान महायशाः | राघवः परमोदारो मुनीनां मुदमावहन् || १-३०-२३zeSAn vAyavyamAdAya nijaghAna mahAyazAH | rAghavaH paramodAro munInAM mudamAvahan || 1-30-23Illustrious and highly generous Rama killed the remaining rakshasas with the Vayavyaastra weapon to the delight of the ascetics. [1-30-23]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/22इत्युक्त्वा लक्ष्मणं चाशु लाघवं दर्शयन्निव | संगृह्य सुमहच्चास्त्रमाग्नेयं रघुनंदनः | सुबाहूरसि चिक्षेप स विद्धः प्रापतद् भुवि || १-३०-२२ityuktvA lakSmaNaM cAzu lAghavaM darzayanniva | saMgRhya sumahaccAstramAgneyaM raghunaMdanaH | subAhUrasi cikSepa sa viddhaH prApatad bhuvi || 1-30-22Thus saying to Lakshmana, by his swift dexterity Rama, the descendent of Raghu dynasty, took up a very powerful missile called Aagneya astra ( Fire-missile ) and darted it on the chest of Subaahu, by which that demon Subaahu was strucked and fell flat on ground. [1-30-22]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/21इमानपि वधिष्यामि निर्घृणान् दुष्टचारिणः | राक्षसान् पापकर्मस्थान् यज्ञघ्नान् रुधिराशनान् || १-३०-२१imAnapi vadhiSyAmi nirghRNAn duSTacAriNaH | rAkSasAn pApakarmasthAn yajJaghnAn rudhirAzanAn || 1-30-21- I shall slay these merciless, wicked, doers of sinful acts, destroyers of sacrifices and blood-thirsty rakshasas". [1-30-21]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/20पश्य लक्ष्मण शीतेषुं मानवं मनुसंहितम् | मोहयित्वा नयत्येनं न च प्राणैर्व्ययुज्यत || १-३०-२०pazya lakSmaNa zIteSuM mAnavaM manusaMhitam | mohayitvA nayatyenaM na ca prANairvyayujyata || 1-30-20- "Lakshmana, see the cold arrow ( Shiteshu ) belonging to Maanavaastra expounded by Manu, which carries him away by making him unconscious and yet not taking his life. - [1-30-20]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/30/19विचेतनं विघूर्णन्तं शीतेषु बलपीडितम् | निरस्तं दृश्य मारीचं रामो लक्ष्मणमब्रवीत् || १-३०-१९vicetanaM vighUrNantaM zIteSu balapIDitam | nirastaM dRzya mArIcaM rAmo lakSmaNamabravIt || 1-30-19Having seen Maareecha beaten by the power of that cool-arrowed astra ( Shiteshu ), thrown to a distance, reeling and lying unconscious, Rama spoke to Lakshmana:..... - [1-30-19]