- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/38असुरास्तेन दैतेयाः सुरास्तेनादितेः सुताः। हृष्टाः प्रमुदिताश्चासन् वारुणीग्रहणात् सुराः॥ १-४५-३८asurAstena daiteyAH surAstenAditeH sutAH| hRSTAH pramuditAzcAsan vAruNIgrahaNAt surAH|| 1-45-38Thereby the sons of Diti were called asuraa-s, and the sons of Aditi were called suraa-s, and gods were delighted and rejoiced on espousing Vaaruni. [1-45-38]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/37दितेः पुत्रा न तां राम जगृहुर्वरुणात्मजाम्। अदितेस्तु सुता वीर जगृहुस्तामनिन्दिताम्॥ १-४५-३७diteH putrA na tAM rAma jagRhurvaruNAtmajAm| aditestu sutA vIra jagRhustAmaninditAm|| 1-45-37Oh ! Rama, the sons of Diti ( asuraa-s ), did not accept that daughter of Rain-god but oh ! brave Rama, the sons of Aditi ( sura-s ), accepted that impeccable Vaaruni. [1-45-37]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/36वरुणस्य ततः कन्या वारुणी रघुनन्दन। उत्पपात महाभागा मार्गमाणा परिग्रहम्॥ १-४५-३६varuNasya tataH kanyA vAruNI raghunandana| utpapAta mahAbhAgA mArgamANA parigraham|| 1-45-36Oh ! descendent of Raghu, then the heaven-sent damsel Vaaruni came up from Milky Ocean searching for her espousal, who was the daughter of Varuna ( the Rain-god ) and who incidentally was the presiding deity of hard liquors and also called as sura. [1-45-36]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/35न ताः स्म प्रतिगृह्णन्ति सर्वे ते देवदानवाः। अप्रतिग्रहणादेव ता वै साधारणाः स्मृताः॥ १-४५-३५na tAH sma pratigRhNanti sarve te devadAnavAH| apratigrahaNAdeva tA vai sAdhAraNAH smRtAH|| 1-45-35Neither devas nor danavas accept them in marriage. Unmarried, all of them virtually reckoned as 'general-purpose'. [1-45-35]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/34षष्टिः कोट्योऽभवंस्तासामप्सराणां सुवर्चसाम्। असन्ख्येयास्तु काकुत्स्थ यास्तासां परिचारिकाः॥ १-४५-३४SaSTiH koTyo'bhavaMstAsAmapsarANAM suvarcasAm| asankhyeyAstu kAkutstha yAstAsAM paricArikAH|| 1-45-34Oh ! Kakutstha ( Rama ), six hundred millions of such Apsara-s with amazing dazzle, emerged from the churning of Milky Ocean and their maidservants who emerged along with them were innumerable. [1-45-34]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/33अप्सु निर्मथनादेव रसात्तस्माद्वरस्त्रियः। उत्पेतुर्मनुजश्रेष्ठ तस्मादप्सरसोऽभवन्॥ १-४५-३३apsu nirmathanAdeva rasAttasmAdvarastriyaH| utpeturmanujazreSTha tasmAdapsaraso'bhavan|| 1-45-33Oh ! Best among men ( Rama ), excellent women emerged out of the essence produced by churning of waters. Therefore they were known as apsarasas. [1-45-33]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/32उदतिष्ठत् सुधर्मात्मा सदण्डः सकमण्डलुः। पूर्वं धन्वन्तरिर्नाम अप्सराश्च सुवर्चसः॥ १-४५-३२udatiSThat sudharmAtmA sadaNDaH sakamaNDaluH| pUrvaM dhanvantarirnAma apsarAzca suvarcasaH|| 1-45-32- a highly righteous soul, named Dhanvantari, firstly surfaced with his arm-rest-stick and with his handy water-vessel, and then the remarkably elegant Apsara-s ( angelic damsels ) had emerged next to him from the Milky Ocean. [1-45-32]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/31देवानां मध्यतः स्थित्वा ममन्थ पुरुषोत्तमः। अथ वर्षसहस्रेण आयुर्वेदमयः पुमान्॥ १-४५-३१devAnAM madhyataH sthitvA mamantha puruSottamaH| atha varSasahasreNa AyurvedamayaH pumAn|| 1-45-31- and thus staying amid gods that Supreme Person Vishnu participated in churning the ocean by holding the stirring mountain upright. After a thousand years of churning, then a male personality, an epitome of Life Sciences, namely aayurveda,..... - [1-45-31]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/30पर्वतं पृष्ठतः कृत्वा शिश्ये तत्रोदधौ हरिः। पर्वताग्रं तु लोकात्मा हस्तेनाक्रम्य केशवः॥ १-४५-३०parvataM pRSThataH kRtvA zizye tatrodadhau hariH| parvatAgraM tu lokAtmA hastenAkramya kezavaH|| 1-45-30- and positioning the stirring Mt. Mandara on that tortoiseshell, he laid recumbent at the bottom of Milky Ocean as a base to the stirrer. Keshava ( Bhagavaana Vishnu ), the soul of the universe, then reached out his hand and grasped the mountaintop..... - [1-45-30]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/45/29पालयास्मान् महाबाहो गिरिमुद्धर्तुमर्हसि। इति श्रुत्वा हृषीकेशः कामठं रूपमास्थितः॥ १-४५-२९pAlayAsmAn mahAbAho girimuddhartumarhasi| iti zrutvA hRSIkezaH kAmaThaM rUpamAsthitaH|| 1-45-29- oh ! ambidextrous god Vishnu, you safeguard us, it will be apt of you elevate the mountain.' Hearing the prayer of gods, Hrisheekesha ( Bhagavaana Vishnu ), the controller of senses, adopting the form of a tortoise..... - [1-45-29]