1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/65/12
    न ह्यस्य वृजिनं किंचिद् दृश्यते सूक्ष्ममप्यथ | न दीयते यदि त्वस्य मनसा यदभीप्सितम् || १-६५-१२na hyasya vRjinaM kiMcid dRzyate sUkSmamapyatha | na dIyate yadi tvasya manasA yadabhIpsitam || 1-65-12- Now, even an imperceptible imperfection does not really appear in him, but if his heartfelt desire is not meted out,..... - [1-65-11]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/22/2
    आसद्य रामः सौमित्रिम् सुह्ऱ्दम् भ्रातरम् प्रियम् | उवाच इदम् स धैर्येण धारयन् सत्त्वम् आत्मवान् || २-२२-२Asadya rAmaH saumitrim suhr2dam bhrAtaram priyam | uvAca idam sa dhairyeNa dhArayan sattvam AtmavAn || 2-22-2- his beloved, intimate brother Lakshmana, the self possessed Rama holding his composure approached and said : - [2-22-2]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/21/17
    दीप्तमग्निमरण्यं वा यदि रामः प्रवेक्ष्यति | प्रविष्टम् तत्र माम् देवि त्वम् पूर्वम् अवधारय || २-२१-१७dIptamagnimaraNyaM vA yadi rAmaH pravekSyati | praviSTam tatra mAm devi tvam pUrvam avadhAraya || 2-21-17Oh ! mother rest assured should Rama enter a blazing fire or a forest I must have already entered it. [2-21-17]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/21/14
    बलमेष किमाश्रित्य हेतुम् वा पुरुषर्षभ | दातुमिच्छति कैकेय्य राज्यम् स्थितमिदम् तव || २-२१-१४balameSa kimAzritya hetum vA puruSarSabha | dAtumicchati kaikeyya rAjyam sthitamidam tava || 2-21-14Oh ! best of men, under what authority or reason this king wants to confer on Kaikeyi the kingdom that rightfully belongs to you? [2-21-14]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/21/9
    मया पार्श्वे सधनुषा तव गुप्तस्य राघव | कः समर्थो अधिकम् कर्तुम् कृत अन्तस्य इव तिष्ठतः || २-२१-९mayA pArzve sadhanuSA tava guptasya rAghava | kaH samartho adhikam kartum kRta antasya iva tiSThataH || 2-21-9Oh ! Rama who can commit excesses on you, when you stand like Yama, god of death, protected by me with my bow? [2-21-9]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/21/3
    विपरीतः च वृद्धः च विषयैः च प्रधर्षितः | नृपः किम् इव न ब्रूयाच् चोद्यमानः समन्मथः || २-२१-३viparItaH ca vRddhaH ca viSayaiH ca pradharSitaH | nRpaH kim iva na brUyAc codyamAnaH samanmathaH || 2-21-3The king has a perverse nature. He is aged. He is overpowered by passions. He is under the spell of carnal pleasures and is incited (by Kaikeyi). Such a man can speak anything. [2-21-3]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/20/53
    यदि ह्यकाले मरणं स्वयेच्छया लभेत कश्चिद्गुरुदुःखकर्शितः | गताहमद्यैव परेतसंसदं विना त्वया धेनुरिवात्मजेन वै || २-२०-५३yadi hyakAle maraNaM svayecchayA labheta kazcidguruduHkhakarzitaH | gatAhamadyaiva paretasaMsadaM vinA tvayA dhenurivAtmajena vai || 2-20-53If any one, tormented with great sorrow, could willingly get premature death I would have gone the way to the assembly of Yama (the lord of death) right away as without you I will be now like a cow without a calf. [2-20-53]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/20/47
    अपश्यन्ती तव मुखम् परिपूर्णशशिप्रभम् | कृपणा वर्तयिष्यामि कथम् कृपणजीविकाम् || २-२०-४७apazyantI tava mukham paripUrNazaziprabham | kRpaNA vartayiSyAmi katham kRpaNajIvikAm || 2-20-47Without beholding your face that is as bright as the full Moon, how can this wretched woman live this pitiable life? [2-20-47]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/20/41
    त्वयि सन्निहितेऽप्येवमहमासं निराकृता | किं पुनः प्रोषिते तात ध्रुवं मरणमेव मे || २-२०-४१tvayi sannihite'pyevamahamAsaM nirAkRtA | kiM punaH proSite tAta dhruvaM maraNameva me || 2-20-41Oh ! child even when you are nearby I am neglected like this. What to say when you are banished. Death is certain to me. [2-20-41]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/20/33
    तामदुःखोचितां दृष्ट्वा पतितां कदलीमिव | रामस्तूत्थापयामास मातरं गतचेतसम् || २-२०-३३tAmaduHkhocitAM dRSTvA patitAM kadalImiva | rAmastUtthApayAmAsa mAtaraM gatacetasam || 2-20-33Seeing his mother who had done nothing to deserve (this) suffering and who had fallen down like a plantain tree, deprived of her senses, Rama raised her up (from the ground). [2-20-33]