1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/26
    तदा दैवासुरे युद्धे तस्य कालोऽय मागतः | नव पञ्च च वर्षाणि दण्डकारण्यमाश्रितः || २-११-२६tadA daivAsure yuddhe tasya kAlo'ya mAgataH | nava paJca ca varSANi daNDakAraNyamAzritaH || 2-11-26- then in the war between gods and asuras and the time has come to grant it. Consigned to the Dandaka forest for fourteen (nine and five) years,..... - [2-11-26]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/25
    अनेनैवाभिषे केण भरतो मेऽभिषिच्यताम् | यो द्वितीयो वरो देव दत्तः प्रीतेन मे त्वया || २-११-२५anenaivAbhiSe keNa bharato me'bhiSicyatAm | yo dvitIyo varo deva dattaH prItena me tvayA || 2-11-25With these very materials for installation, my son Bharata should be consecrated. Oh ! lord, pleased with me you have promised a second boon..... - [2-11-25]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/16
    सत्य्सन्धो महातेजाधर्मज्ञः सुसमाहितः | वरं मम ददात्येष तन्मे शृण्वन्तु देवताअः || २-११-१६satysandho mahAtejAdharmajJaH susamAhitaH | varaM mama dadAtyeSa tanme zRNvantu devatAaH || 2-11-16He ( King Dasaratha ) who is true to his vows, heroic and knows the ways of righteousness is granting me boons with a wellcomposed mind. Let all the gods stand witness to this (declared Kaikeyi). [2-11-16]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/7
    यं मुहूर्तमपश्यंस्तु न जीवेयमहं ध्रुवम् | तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम् || २-११-७yaM muhUrtamapazyaMstu na jIveyamahaM dhruvam | tena rAmeNa kaikeyi zape te vacanakriyAm || 2-11-7Oh ! Kaikeyi, in the name of Rama without seeing whom I, for sure, cannot live a moment, I swear I will fulfil your desire. [2-11-7]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/39
    किमायासेन ते भीरु उत्तिष्टोत्तिष्ट शोभने | तत्वं मे ब्रूहि कैकेयि यतस्ते भयमागतम् | तत्ते व्यपनयिष्यामि नीहारमिव रश्मिवान् || २-१०-३९kimAyAsena te bhIru uttiSTottiSTa zobhane | tatvaM me brUhi kaikeyi yataste bhayamAgatam | tatte vyapanayiSyAmi nIhAramiva razmivAn || 2-10-39Oh ! fearful one ( Kaikeyi ), why do you exert yourself? Arise, arise. Oh ! charming ( Kaikeyi ), tell me the cause of your fear. I will dispel it just as the Sun dispels morning mists.' [2-10-39]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/29
    यदिदं ममम् दुःखाय शेशे क्ल्याणि पांसुषु | भूमौ शेषे किमर्थं त्वं मयि कल्याणचेतसि || २-१०-२९yadidaM mamam duHkhAya zeze klyANi pAMsuSu | bhUmau zeSe kimarthaM tvaM mayi kalyANacetasi || 2-10-29Oh ! kalyaani ( auspicious one, queen Kaikeyi ), Why are you lying in the dust? This is causing me great sorrow. While I am here favourably disposed towards you, why are you lying down on the floor..... - [2-10-29]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/20
    यथापुरमविज्ञाय स्वार्थलिप्सुमपण्डिताम् | प्रतीहारी त्वथोवाच संत्रस्ता तु कृताञ्जलिः || २-१०-२०yathApuramavijJAya svArthalipsumapaNDitAm | pratIhArI tvathovAca saMtrastA tu kRtAJjaliH || 2-10-20- as usual, unaware of that foolish Kaikeyi's selfish desire. Thereafter, the frightened doorkeeper with folded palms said..... - [2-10-20]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/11
    प्रियार्हं प्रियमाख्यातुं विवेशान्तःपुरं वशी | स कैकेय्या गृहं श्रेष्ठं प्रविवेश महायशाः || २-१०-११priyArhaM priyamAkhyAtuM vivezAntaHpuraM vazI | sa kaikeyyA gRhaM zreSThaM praviveza mahAyazAH || 2-10-11- by then he ( king Dasaratha ) who had subdued his senses entered the inner apartment to convey it to one worthy of such pleasant news. The illustrious king entered the excellent abode of Kaikeyi..... - [2-10-11]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/2
    निश्चित्य मनसा कृत्यम् सा सम्यगिति भामिनी | मन्थरायै श्नः सर्वमाच्चक्षे विचक्षणा || २-१०-२nizcitya manasA kRtyam sA samyagiti bhAminI | mantharAyai znaH sarvamAccakSe vicakSaNA || 2-10-2The intelligent, beautiful lady (Kaikeyi), having correctly decided the strategy in her mind, slowly unfolded everything to Manthara. [2-10-2]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/59
    न सुवर्णेन मे ह्यर्थो न रत्नैर्न च भूषणैः | एष मे जीवितस्यान्तो रामो यद्यभिषिच्यते || २-९-५९na suvarNena me hyartho na ratnairna ca bhUSaNaiH | eSa me jIvitasyAnto rAmo yadyabhiSicyate || 2-9-59I do not aspire for gold, nor gems nor ornaments. If Rama gets anointed ( for the kingdom ), that will be the end of my life.' [2-9-59]