- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/16/16लक्षयित्वा ह्यभिप्रायं प्रियकामा सुदक्षिणा | संचोदयति राजानं मदर्थ मसितेक्षणा || २-१६-१६lakSayitvA hyabhiprAyaM priyakAmA sudakSiNA | saMcodayati rAjAnaM madartha masitekSaNA || 2-16-16Darkeyed and highly favoured wellwisher of the king (Kaikeyi) is urging him for my sake in view of his intention. [2-16-16]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/16/2प्रास कार्मुक बिभ्रद्भिर् युवभिर् मृष्ट कुण्डलैः | अप्रमादिभिर् एक अग्रैः स्वनुरक्तैः अधिष्ठिताम् || २-१६-२prAsa kArmuka bibhradbhir yuvabhir mRSTa kuNDalaiH | apramAdibhir eka agraiH svanuraktaiH adhiSThitAm || 2-16-2There alert, loyal young men were attentively guarding the frontyard, armed with spears and bows and wearing shining earrings. [2-16-2]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/15/41स वाजियुक्तेन रथेन सारथि | र्नराकुलं राजकुलम् विराजयन् | वरूथिना रामगृहाभिपातिना | पुरस्य सर्वस्य मनांसि हर्शयन् || २-१५-४१sa vAjiyuktena rathena sArathi | rnarAkulaM rAjakulam virAjayan | varUthinA rAmagRhAbhipAtinA | purasya sarvasya manAMsi harzayan || 2-15-41Mounted on a chariot, attached with a fender and driven by horses, the charioteer ( Sumantra ) advanced towards the royal palace of Rama, beautifying the human and the royal races, delighting the minds of the people of the city. [2-15-41]
- •siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/19अददू रक्षसां प्राणान्पाशाः कालकृता इव | भित्त्वा राक्षसदेहां स्तांस्ते शरा रुधिराप्लुताः || ३-२५-१९adadU rakSasAM prANAnpAzAH kAlakRtA iva | bhittvA rAkSasadehAM stAMste zarA rudhirAplutAH || 3-25-19- destroyed the lives of the demons, like the noose of the god of death. Rama's arrows pierced the bodies of the demons and drenched in blood..... - [3-25-19]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/15/23वरुणश्चग्निरिन्द्रश्च विजयम् प्रदिशन्तु ते | गता भगवती रात्रिरः शिवमुपस्थितम् || २-१५-२३varuNazcagnirindrazca vijayam pradizantu te | gatA bhagavatI rAtriraH zivamupasthitam || 2-15-23 - Varuna, Agni and Indra grant you victory. The holy night has passed and the auspicious day has arrived. [2-15-23]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/15/11सज्जं द्युतिकरं श्रीमदभिषेकपुरस्कृतम् | पाण्डुरश्च वृषः सज्जः पाण्डुरोऽस्वश्च सुस्थितः || २-१५-११sajjaM dyutikaraM zrImadabhiSekapuraskRtam | pANDurazca vRSaH sajjaH pANDuro'svazca susthitaH || 2-15-11- or the pole star was kept in front of the coronation pavilion. A bull and a horse both pale white was kept ready..... - [2-15-11]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/15/2अमात्या बल मुख्याः च मुख्या ये निगमस्य च | राघवस्य अभिषेक अर्थे प्रीयमाणाः तु सम्गताः || २-१५-२amAtyA bala mukhyAH ca mukhyA ye nigamasya ca | rAghavasya abhiSeka arthe prIyamANAH tu samgatAH || 2-15-2For the consecration of the scion of the Raghu race (Rama), ministers, army chiefs and chiefs of merchants' associations assembled, brimming with joy. [2-15-2]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/14/61प्रग्ऱ्हीत अन्जलिः किंचित् तस्मात् देशात् अपाक्रमन् | यदा वक्तुम् स्वयम् दैन्यान् न शशाक मही पतिः || २-१४-६१pragr2hIta anjaliH kiMcit tasmAt dezAt apAkraman | yadA vaktum svayam dainyAn na zazAka mahI patiH || 2-14-61- with palms folded moved away a little from the place. When the king himself in that wretched state was not able to speak..... - [2-14-61]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/14/52विराजमानो वपुषा मेरोरिव दिवाकरः | सोमसूर्यौ च काकुत्थ्स शिववैश्रवणावपि || २-१४-५२virAjamAno vapuSA meroriva divAkaraH | somasUryau ca kAkutthsa zivavaizravaNAvapi || 2-14-52- and shine brightly with you personality like the Sun rising up mount Meru. O descendent of Kakutstha, may Moon and Sun, Shiva and Kubera,..... - [2-14-52]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/14/43पुण्ये नक्षत्रयोगे च रामो राज्यमवाप्नुयात् | इति तस्य वचः श्रुत्वा सूतपुत्रो महात्मनः || २-१४-४३puNye nakSatrayoge ca rAmo rAjyamavApnuyAt | iti tasya vacaH zrutvA sUtaputro mahAtmanaH || 2-14-43- Rama has to be installed under the conjunction of the sacred Pushya star. Having heard the words of the great Vashistha, charioteer Sumantra,..... - [2-14-43]