1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/51
    स लब्धमानैर्विनयान्वितैर्नृपैः | पुरालयैर्जानपदैश्च मानवैः | उपोपविष्टैर्नृपतिर्वृतो बभौ | सहस्रचक्षुर्भगवानिवामरैः || २-१-५१sa labdhamAnairvinayAnvitairnRpaiH | purAlayairjAnapadaizca mAnavaiH | upopaviSTairnRpatirvRto babhau | sahasracakSurbhagavAnivAmaraiH || 2-1-51Surrounded by those feudatory kings endowed with modesty, and received with due honour and by the respectful residents of cities and villages, the king (Dasaratha), resembled lord Indra, the thousand eyed encircled by the gods. [2-1-51]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/50
    अथ राजवितीर्णेषु विविधेष्वासनेषु च | राजानमेवाभिमुखा निषेदुर्नियता नृपाः || २-१-५०atha rAjavitIrNeSu vividheSvAsaneSu ca | rAjAnamevAbhimukhA niSedurniyatA nRpAH || 2-1-50Then the kings (who entered the assembly) took the seats assigned to them facing the king (Dasharatha), following the royal tradition. [2-1-50]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/49
    अथोपविष्टे नृपतौ तस्मिन्परबलार्दने | ततः प्रविविशुः शेषा राजानो लोकसम्मताः || २-१-४९athopaviSTe nRpatau tasminparabalArdane | tataH pravivizuH zeSA rAjAno lokasammatAH || 2-1-49After the king (Dasaratha) who was a tormenter of enemy forces was seated, the rest of the kings beloved of their subjects entered (the assembly hall). [2-1-49]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/48
    तान्वेश्मनानाभरणैर्यथार्हं प्रतिपूजितान् | ददर्शालंकृतो राजा प्रजापतिरिव प्रजाः || २-१-४८tAnvezmanAnAbharaNairyathArhaM pratipUjitAn | dadarzAlaMkRto rAjA prajApatiriva prajAH || 2-1-48The king Dasaratha presented them suitably with houses and jewelry. Duly adorned himself, he looked after them in the manner Lord Brahma looks after his children. [2-1-48]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/47
    न तु केकयराजानं जनकं वा नराधिपः | त्वरया चानयामास पश्चात्तौ श्रोष्यतः प्रियम् || २-१-४७na tu kekayarAjAnaM janakaM vA narAdhipaH | tvarayA cAnayAmAsa pazcAttau zroSyataH priyam || 2-1-47The king did not invite both the kings of Kekaya and Janaka in haste with an intention that they would hear the glad news at a later date. [2-1-47]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/46
    नानानगरवास्तव्यान् पृथग्जानपदानपि | समानिनाय मेदिन्याः प्रधानान्पृथिवीपतीन् || २-१-४६nAnAnagaravAstavyAn pRthagjAnapadAnapi | samAninAya medinyAH pradhAnAnpRthivIpatIn || 2-1-46He ( King Dasharatha ) summoned individually kings and all important citizens residing in various cities and villages of this earth. [2-1-46]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/45
    आत्मनश्च प्रजानां च श्रेयसे च प्रियेण च | प्राप्तकालेन धर्मात्मा भक्त्या त्वरितवान् नृपः || २-१-४५Atmanazca prajAnAM ca zreyase ca priyeNa ca | prAptakAlena dharmAtmA bhaktyA tvaritavAn nRpaH || 2-1-45For his own and his subjects' welfare, the righteous king ( Dasharatha ) realized that the time was ripen for the acceleration of the process ( of coronation of Rama ). [2-1-45]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/44
    पूर्णचन्द्राननस्याथ शोकापनुदमात्मनः | लोके रामस्य बुबुधे सम्प्रियत्वं महात्मनः || २-१-४४pUrNacandrAnanasyAtha zokApanudamAtmanaH | loke rAmasya bubudhe sampriyatvaM mahAtmanaH || 2-1-44The noble Rama whose countenance resembled the full moon, was a favourite of the people. The king realised afterwards that his ( Rama ) being favourite of the people, was dispeller of grief. [2-1-44]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/43
    दिव्यन्तरिक्षे भूमौ च घोरमुत्पातजं भयम् | संचचक्षेऽथ मेधावी शरीरे चात्मनो जराम् || २-१-४३divyantarikSe bhUmau ca ghoramutpAtajaM bhayam | saMcacakSe'tha medhAvI zarIre cAtmano jarAm || 2-1-43The sagacious king, too perceived his body ageing and the portentous omens in the heaven, in the sky and on the earth causing dreadful concern. [2-1-43]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/42
    तं समीक्ष्य महाराजो युक्तं समुदितैः शुभैः | निश्चित्य सचिवैः सार्धं युवराजममन्यत || २-१-४२taM samIkSya mahArAjo yuktaM samuditaiH zubhaiH | nizcitya sacivaiH sArdhaM yuvarAjamamanyata || 2-1-42Observing the virtuous Rama, king Dasharatha in consultation with his ministers made up his mind to make him Yuvaraaj ( princeregent ). [2-1-42]