- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/31न चावमन्ता भूतानां न च कालवशानुगः | एवं श्रेष्ठगुणैर्युक्तः प्रजानां पार्थिवात्मजः || २-१-३१na cAvamantA bhUtAnAM na ca kAlavazAnugaH | evaM zreSThaguNairyuktaH prajAnAM pArthivAtmajaH || 2-1-31He never slighted any living being nor did he bow to the pressure of time. Thus endowed with such excellent qualities, the subjects..... - [2-1-31]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/30अप्रधृष्यश्च संग्रामे क्रुद्धैरपि सुरासुरैः | अनसूयो जितक्रोधो न दृप्तो न च मत्सरी || २-१-३०apradhRSyazca saMgrAme kruddhairapi surAsuraiH | anasUyo jitakrodho na dRpto na ca matsarI || 2-1-30He was incapable of being repressed even by the enraged devatas or rakshasas in the battle. He was free from envy and had subdued his anger and pride. He was never malicious. [2-1-30]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/29धनुर्वेदविदां श्रेष्ठो लोकेऽतिरथसम्मतः | अभियाता प्रहर्ता च सेनानयविशारदः || २-१-२९dhanurvedavidAM zreSTho loke'tirathasammataH | abhiyAtA prahartA ca senAnayavizAradaH || 2-1-29He was the best among those skilled in archery in this world. He was reckoned as a great wielder of warchariots and one who strikes at the enemies by advancing towards them. He attained skills in marshalling the army. (Atiratha is an excellent warrior who can manage his chariot, horses and the charioteer.) [2-1-29]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/28वैहारिकाणां शिल्पानां विज्ञातार्थविभागवित् | आरोहे विनये चैव युक्तो वारणवाजिनाम् || २-१-२८vaihArikANAM zilpAnAM vijJAtArthavibhAgavit | Arohe vinaye caiva yukto vAraNavAjinAm || 2-1-28He ( Rama ) was acquainted with the fine arts useful for entertainment. He knew how to distribute the wealth. He was efficient in riding and also taming of elephants and horses. [2-1-28]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/27श्रैष्ठ्यं शास्त्रसमूहेषु प्राप्तो व्यामिश्रकेषु च | अर्थधर्मौ च संगृह्य सुखतन्त्रो न चालसः || २-१-२७zraiSThyaM zAstrasamUheSu prApto vyAmizrakeSu ca | arthadharmau ca saMgRhya sukhatantro na cAlasaH || 2-1-27He ( Rama ) obtained proficiency in scriptures and interconnected (mutually contradictory) branches of learning. Only after having grasped the (philosophy of) artha (statecraft) and dharma (righteousness), he sought pleasure. He was never indolent. [2-1-26]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/26सत्संग्रहप्रग्रहणे स्थानविन्निग्रहस्य च | आयकर्मण्युपायज्ञः संदृष्टव्ययकर्मवित् || २-१-२६satsaMgrahapragrahaNe sthAnavinnigrahasya ca | AyakarmaNyupAyajJaH saMdRSTavyayakarmavit || 2-1-26He ( Rama ) was skilled in receiving and encouraging the righteous and in punishing (the wicked). He knew whom to punish. He knew the right means of raising revenue and also expending money in the prescribed manner. [2-1-26]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/25शास्त्रज्ञश्च कृतज्ञश्च पुरुषान्तरकोविदः | यः प्रग्रहानुग्रहयोर्यथान्यायं विचक्षणः || २-१-२५zAstrajJazca kRtajJazca puruSAntarakovidaH | yaH pragrahAnugrahayoryathAnyAyaM vicakSaNaH || 2-1-25He was versed in scriptures. He was grateful (to those who did him some good) and skilled in differentiating the comparative merits of men. Fair in his judgement he dispensed justice in accordance with law by reprimanding (the delinquent) and favouring (the honest). [2-1-25]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/24दृढभक्तिः स्थिरप्रज्ञो नासद्ग्राही न दुर्वचाः | निस्तन्द्रिरप्रमत्तश्च स्वदोषपरदोषवित् || २-१-२४dRDhabhaktiH sthiraprajJo nAsadgrAhI na durvacAH | nistandrirapramattazca svadoSaparadoSavit || 2-1-24He was firm in his devotion and steady in intellect. He accepted nothing ignoble nor used bad words. He was not swayed by emotions or prone to idleness ( was ever alert ). He knew his faults as well as of others. [2-1-24]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/23निभृतः संवृताकारो गुप्तमन्त्रः सहायवान् | अमोघक्रोधहर्षश्च त्यागसंयमकालवित् || २-१-२३nibhRtaH saMvRtAkAro guptamantraH sahAyavAn | amoghakrodhaharSazca tyAgasaMyamakAlavit || 2-1-23He (Rama) was modest and did not reveal his inner feelings. He counselled in secrecy and had good friends. Never was his anger or pleasure in vain. He knew the occasion when to sacrifce and when to exercise restraint. [2-1-23]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/22धर्मकामार्थतत्त्वज्ञः स्मृतिमान्प्रतिभानवान् | लौकिके समयाचारे कृतकल्पो विशारदः || २-१-२२dharmakAmArthatattvajJaH smRtimAnpratibhAnavAn | laukike samayAcAre kRtakalpo vizAradaH || 2-1-22He knew the true nature of dharma, artha and kama. With a sharp memory, he was a genius. He was highly skilled in accomplishing tasks related to social practices and customs. [2-1-22]