Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/1
    गच्छता मातुलकुलं भरतेन तदाऽनघः । शत्रुघ्नो नित्यशत्रुघ्नो नीतः प्रीतिपुरस्कृतः ॥ २-१-१gacchatA mAtulakulaM bharatena tadA'naghaH । zatrughno nityazatrughno nItaH prItipuraskRtaH ॥ 2-1-1Bharata, while going to his maternal uncle's house, had taken his brother Shatrughna (he who has no sins and who annihilates his enemies) along with him with love. ॥ 2-1-1॥
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/75/28
    योजयस्व धनुःश्रेष्ठे शरं परपुरञ्जयम् । यदि शक्तोऽसि काकुत्स्थ द्वन्द्वं दास्यामि ते ततः ॥ १-७५-२८yojayasva dhanuHzreSThe zaraM parapuraJjayam । yadi zakto'si kAkutstha dvandvaM dAsyAmi te tataH ॥ 1-75-28Oh ! Descendant of Kakustha this best bow is capable of conquering enemy cities. Fix an arrow. If it is possible for you to do so, then I shall engage you in a duel'. ॥ 1-75-28॥
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/75/27
    तदेवं वैष्णवं राम पितृपैतामहं महत् । क्षत्रधर्मं पुरस्कृत्य गृह्णीष्व धनुरुत्तमम् ॥ १-७५-२७tadevaM vaiSNavaM rAma pitRpaitAmahaM mahat । kSatradharmaM puraskRtya gRhNISva dhanuruttamam ॥ 1-75-27Respect the duties of a kshatriya, Oh ! Rama Take hold of this great, uncommon bow of Vishnu inherited by me from my father and forefathers ( wield this as you have wielded Shiva's longbow ). ॥ 1-75-27॥
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/75/26
    दत्त्वा महेन्द्रनिलयः तपोबलसमन्वितः । अद्यतूत्तमवीर्येण त्वया राम महाबल । श्रुतवान् धनुषो भेदं ततोऽहं द्रुतमागत:॥ १-७५-२६dattvA mahendranilayaH tapobalasamanvitaH । adyatUttamavIryeNa tvayA rAma mahAbala । zrutavAn dhanuSo bhedaM tato'haM drutamAgata:॥ 1-75-26Gifted with ascetic energy I have (now) made the Mahendra mountain my abode. Oh ! Mighty Rama when I heard that you have broken the bow with your extraordinary prowess, I have come here quickly. ॥ 1-75-26॥
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/75/25
    पृथिवीं चाखिलां प्राप्य काश्यपाय महात्मने । यज्ञस्यान्ते तदा राम दक्षिणां पुण्यकर्मणे ॥ १-७५-२५pRthivIM cAkhilAM prApya kAzyapAya mahAtmane । yajJasyAnte tadA rAma dakSiNAM puNyakarmaNe ॥ 1-75-25I conquered the entire earth. At the conclusion of the sacrifice I conferred it ( the entire earth ) on the great soul Kashyapa of meritorious acts. ॥ 1-75-25॥
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/75/24
    अर्जुनो विदधे मृत्युं प्राकृतां बुद्धिमास्थितः । वधमप्रतिरूपं तु पितुः श्रुत्वा सुदारुणम् । क्षत्रमुत्सादयन् रोषाज्जातं जातमनेकशः ॥ १-७५-२४arjuno vidadhe mRtyuM prAkRtAM buddhimAsthitaH । vadhamapratirUpaM tu pituH zrutvA sudAruNam । kSatramutsAdayan roSAjjAtaM jAtamanekazaH ॥ 1-75-24- was killed by Kartaveeryarjuna adhering to a barbarous mentality. Having heard the slaying of my father incomparable in extreme ruthlessness, I decimated the Kshatriya race again and again out of fury as they were born and reborn. ॥ 1-75-24॥
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/77/32
    तया स राजर्षिसुतोऽभिरामया समेयिवानुत्तमराजकन्यया । अतीव राम श्शुशुभेऽभिरामया । विभु श्श्रिया विष्णुरिवामरेश्वर: ॥ १-७७-३२tayA sa rAjarSisuto'bhirAmayA sameyivAnuttamarAjakanyayA । atIva rAma zzuzubhe'bhirAmayA । vibhu zzriyA viSNurivAmarezvara: ॥ 1-77-32When passionately conjugated with such a princess from the irreproachable king ( Janaka ), Rama, the son of Rajarshi ( king Dasharatha ), enthusiastically shone forth like the God of Gods, Bhagvaan Vishnu, when He is together with Goddess Lakshmi. ॥ 1-77-32॥
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/77/31
    तस्य भूयो विशेषेण मैथिली जनकात्मजा । देवताभि स्समा रूपे सीता श्रीरिव रूपिणी ॥ १-७७-३१tasya bhUyo vizeSeNa maithilI janakAtmajA । devatAbhi ssamA rUpe sItA zrIriva rUpiNI ॥ 1-77-31Seeta was an embodiment of Lakshmi (goddess of wealth). In beauty she was like a goddess. Hails from the city of Mithila as daughter to Janaka, she was always especially dear to him. ॥ 1-77-31॥
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/77/30
    तस्याश्च भर्ता द्विगुणं हृदये परिवर्तते । अन्तर्जातमपि व्यक्तमाख्याति हृदयं हृदा ॥ १-७७-३०tasyAzca bhartA dviguNaM hRdaye parivartate । antarjAtamapi vyaktamAkhyAti hRdayaM hRdA ॥ 1-77-30Even Rama as her husband made his mark in Seeta's heart twice as good. They were clearly communicating through each other's heart every thought generated in the mind. ॥ 1-77-30॥
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/77/29
    प्रिया तु सीता रामस्य दारा: पितृकृता इति । गुणाद्रूपगुणाच्चापि प्रीतिर्भूयोऽभ्यवर्धत ॥ १-७७-२९priyA tu sItA rAmasya dArA: pitRkRtA iti । guNAdrUpaguNAccApi prItirbhUyo'bhyavardhata ॥ 1-77-29Chosen by his father Seeta became Rama's beloved wife with her virtue and beauty his affection for her grew further. ॥ 1-77-29॥