1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/11
    कथञ्चिदुपकारेण कृतेनैकेन तुष्यति | न स्मरत्यपकाराणां शतमप्यात्मवत्तया || २-१-११kathaJcidupakAreNa kRtenaikena tuSyati | na smaratyapakArANAM zatamapyAtmavattayA || 2-1-11Gifted with selfrestraint, Rama was pleased even with a single benefit done somehow to him, yet did not remember even a hundred offences committed by others. [2-1-11]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/10
    स च नित्यं प्रशान्तात्मा मृदुपूर्वं तु भाषते | उच्यमानोऽपि परुषं नोत्तरं प्रतिपद्यते || २-१-१०sa ca nityaM prazAntAtmA mRdupUrvaM tu bhASate | ucyamAno'pi paruSaM nottaraM pratipadyate || 2-1-10That Rama was always peaceful in mind and spoke softly. He did not react even to the hard words spoken by others. [2-1-10]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/9
    स हि रूपोपपन्नश्च वीर्यवाननसूयकः | भूमावनुपमः सूनुर्गुणैर्दशरथोपमः || २-१-९sa hi rUpopapannazca vIryavAnanasUyakaH | bhUmAvanupamaH sUnurguNairdazarathopamaH || 2-1-9Endowed with beauty and strengh, free from envy, and in virtues equal to Dasharatha, Rama was verily an incomparable son on earth. [2-1-9]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/8
    कौसल्या शुशुभे तेन पुत्रेणामिततेजसा | यथा वरेण देवानामदितिर्वज्रपाणिना || २-१-८kausalyA zuzubhe tena putreNAmitatejasA | yathA vareNa devAnAmaditirvajrapANinA || 2-1-8Kaushalya looked splendid with her son, Rama of boundless energy, as did Aditi with the chief of the gods Indra, wielder of thunder. [2-1-8]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/7
    स हि देवैरुदीर्णस्य रावणस्य वधार्थिभिः | अर्थितो मानुषे लोके जज्ञे विष्णुः सनातनः || २-१-७sa hi devairudIrNasya rAvaNasya vadhArthibhiH | arthito mAnuSe loke jajJe viSNuH sanAtanaH || 2-1-7Entreated by the devatas desirous of slaying arrogant Ravana, the eternal Vishnu was indeed born in the mortal world as Rama. [2-1-7]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/6
    तेषामपि महातेजा रामो रतिकरः पितुः | स्वयम्भूरिव भूतानां बभूव गुणवत्तरः || २-१-६teSAmapi mahAtejA rAmo ratikaraH pituH | svayambhUriva bhUtAnAM babhUva guNavattaraH || 2-1-6Rama, like the Brahma among all the living beings, the most virtuous among those brothers and the mightiest was a great source of joy for his father. [2-1-6]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/5
    सर्व एव तु तस्येष्टाश्चत्वारः पुरुषर्षभाः | स्वशरीराद्विनिर्वृत्ताश्चत्वार इव बाहवः || २-१-५sarva eva tu tasyeSTAzcatvAraH puruSarSabhAH | svazarIrAdvinirvRttAzcatvAra iva bAhavaH || 2-1-5Dasaratha was bestowing his equal love to all his four sons who were best among men, as though they were his four hands emerging out of his own body. [2-1-5]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/4
    राजापि तौ महातेजाः सस्मार प्रोषितौ सुतौ | उभौ भरतशत्रुघ्नौ महेन्द्रवरुणोपमौ || २-१-४rAjApi tau mahAtejAH sasmAra proSitau sutau | ubhau bharatazatrughnau mahendravaruNopamau || 2-1-4The glorious king Dasharatha also remembered his sons, Bharata and Shatrughna, who were like the great Indra and Varuna, (now) out of his state. [2-1-4]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/3
    तत्रापि निवसन्तौ तौ तर्प्यमाणौ च कामतः | भ्रातरौ स्मरतां वीरौ वृद्धं दशरथं नृपम् || २-१-३tatrApi nivasantau tau tarpyamANau ca kAmataH | bhrAtarau smaratAM vIrau vRddhaM dazarathaM nRpam || 2-1-3Though both the heroic brothers stayed there satisfied, on their own they constantly remembered their aged father. [2-1-3]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/1/2
    स तत्र न्यवसद्भ्रात्रा सह सत्कारसत्कृतः | मातुलेनाश्वपतिना पुत्रस्नेहेन लालितः || २-१-२sa tatra nyavasadbhrAtrA saha satkArasatkRtaH | mAtulenAzvapatinA putrasnehena lAlitaH || 2-1-2Treated with good hospitality and fatherly affection by his maternal uncle ( Yudhajit ), who was a lord of cavalry ( Ashvapati ), Bharata stayed on there along with his brother. [2-1-2