1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/29
    रामः सत्पुरुषो लोके सत्यधर्मपरायणः | साक्षाद्रामाद्विनिर्वृत्तो धर्मश्चापि श्रिया सह || २-२-२९rAmaH satpuruSo loke satyadharmaparAyaNaH | sAkSAdrAmAdvinirvRtto dharmazcApi zriyA saha || 2-2-29Devoted to truth and righteousness Rama is the most venerable among men in this world. Even righteousness along with prosperity flows directly from Rama. [2-2-29]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/28
    दिव्यैर्गुणैः शक्रसमो रामः सत्यपराक्रमः | इक्ष्वाकुभ्योऽपि सर्वेभ्यो ह्यतिरिक्तो विशांपते || २-२-२८divyairguNaiH zakrasamo rAmaH satyaparAkramaH | ikSvAkubhyo'pi sarvebhyo hyatirikto vizAMpate || 2-2-28Oh ! lord of the people (Dasharatha), Rama with his divine virtues is equal to Indra. He with his proven valour is exceptional among all the descendants of the Ikshvaaku clan. [2-2-28]
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/83/19
    यथा स्वयंवरे राज्ञि मत्स्यः पार्थेप्सया कृतः । अयं तु बहिराच्छन्नो दृश्यते स जले परम् ।। १०-८३-१९ ।। yathA svayaMvare rAjJi matsyaH pArthepsayA kRtaH | ayaM tu bahirAcchanno dRzyate sa jale param || 10-83-19 ||Just as a fish was used as a target in your svayaṁvara ceremony, O Queen, to assure that you would obtain Arjuna as your husband, so a fish was also used in my ceremony. In my case, however, it was concealed on all sides, and only its reflection could be seen in a pot of water below. ।। 10-83-19 ।।
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/27
    गुणान् गुणवतो देव देवकल्पस्य धीमतः | प्रियानानन्ददान् कृत्स्नान् प्रवक्ष्यामोऽद्यतान् शृणु || २-२-२७guNAn guNavato deva devakalpasya dhImataH | priyAnAnandadAn kRtsnAn pravakSyAmo'dyatAn zRNu || 2-2-27Oh ! king, we shall now speak about those great virtues of the sagacious (Rama). Comparable to those of the gods, they are dear and a source of delight for every one. Please listen. [2-2-27]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/26
    ते तमूचुर्महात्मानं पौरजानपदैः सह | बहवो नृप कल्याणा गुणाः पुत्रस्य सन्ति ते || २-२-२६te tamUcurmahAtmAnaM paurajAnapadaiH saha | bahavo nRpa kalyANA guNAH putrasya santi te || 2-2-26Those kings along with the inhabitants of towns and villages answered the magnanimous king: 'Oh ! king your son, indeed has many auspicious and admirable virtues. [2-2-26]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/25
    कथं नु मयि धर्मेण पृथिवीमनुशासति | भवन्तो द्रष्टुमिच्छन्ति युवराजं ममात्मजम् || २-२-२५kathaM nu mayi dharmeNa pRthivImanuzAsati | bhavanto draSTumicchanti yuvarAjaM mamAtmajam || 2-2-25When the earth is being ruled righteously by me why indeed you intend to see my son as prince regent?' [2-2-25]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/24
    श्रुत्वैव वचनं यन्मे राघवं पतिमिच्छथ | राजानः संशयोऽयं मे तदिदं ब्रूत तत्त्वतः || २-२-२४zrutvaiva vacanaM yanme rAghavaM patimicchatha | rAjAnaH saMzayo'yaM me tadidaM brUta tattvataH || 2-2-24'Oh ! kings, soon after listening to my words, all of you wish Rama to be king. (But) I doubt (in my mind) whether you have said it from your heart, Inform your real opinion in this matter. [2-2-24]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/23
    इति तद्वचनं श्रुत्वा राजा तेषां मनःप्रियम् | अजानन्निव जिज्ञासुरिदं वचनमब्रवीत् || २-२-२३iti tadvacanaM zrutvA rAjA teSAM manaHpriyam | ajAnanniva jijJAsuridaM vacanamabravIt || 2-2-23Having heard them king Dasaratha, pretending as though he was not aware of their heart's desire but was now wishing to ascertain it, spoke these words: - [2-2-23]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/22
    इच्छामो हि महाबाहुं रघुवीरं महाबलम् | गजेन महता यान्तं रामं छत्रावृताननम् || २-२-२२icchAmo hi mahAbAhuM raghuvIraM mahAbalam | gajena mahatA yAntaM rAmaM chatrAvRtAnanam || 2-2-22We cherish to see the mightyarmed hero born in the clan of Raghu, Rama, riding on a majestic elephant, his countenance shadowed by the royal parasol. [2-2-22]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/2/21
    अनेकवर्षसाहस्रो वृद्धस्त्त्वमसि पार्थिव | स रामं युवराजानमभिषिञ्चस्व पार्थिवम् || २-२-२१anekavarSasAhasro vRddhasttvamasi pArthiva | sa rAmaM yuvarAjAnamabhiSiJcasva pArthivam || 2-2-21- 'Oh ! mighty king, you have grown many thousands of years old. Therefore, you should coronate Rama as prince regent of this kingdom. [2-2-21]