Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/1/22हत्वा काण्वं सुशर्माणं तद्भृत्यो वृषलो बली । गां भोक्ष्यत्यन्ध्रजातीयः कञ्चित्कालमसत्तमः ॥ १२-१-२२ ॥hatvA kANvaM suzarmANaM tadbhRtyo vRSalo balI । gAM bhokSyatyandhrajAtIyaH kaJcitkAlamasattamaH ॥ 12-1-22 ॥The last of the Kāṇvas, Suśarmā, will be murdered by his own servant, Balī, a low-class śūdra of the Andhra race. This most degraded Mahārāja Balī will have control over the earth for some time. ॥ 12-1-22 ॥
- siva.sh/manusmriti/4/33राजतो धनमन्विच्छेत् संसीदन् स्नातकः क्षुधा । याज्यान्तेवासिनोर्वाऽपि न त्वन्यत इति स्थितिः ॥ ३३ ॥rAjato dhanamanvicchet saMsIdan snAtakaH kSudhA । yAjyAntevAsinorvA'pi na tvanyata iti sthitiH ॥ 33 ॥A Snataka who pines with hunger, may beg wealth of a king, of one for whom he sacrifices, and of a pupil, but not of others; that is a settled rule.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/29/11पृथक् सत्रेण वा मह्यं पर्वयात्रामहोत्सवान् । कारयेद्गीतनृत्याद्यैर्महाराजविभूतिभिः ॥ ११-२९-११ ॥pRthak satreNa vA mahyaM parvayAtrAmahotsavAn । kArayedgItanRtyAdyairmahArAjavibhUtibhiH ॥ 11-29-11 ॥Either alone or in public gatherings, with singing, dancing and other exhibitions of royal opulence, one should arrange to celebrate those holy days, ceremonies and festivals set aside specially for My worship. ॥ 11-29-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/27/24तयाऽऽत्मभूतया पिण्डे व्याप्ते सम्पूज्य तन्मयः । आवाह्यार्चादिषु स्थाप्य न्यस्ताङ्गं मां प्रपूजयेत् ॥ ११-२७-२४ ॥tayA''tmabhUtayA piNDe vyApte sampUjya tanmayaH । AvAhyArcAdiSu sthApya nyastAGgaM mAM prapUjayet ॥ 11-27-24 ॥The devotee conceives of the Supersoul, whose presence surcharges the devotee’s body, in the form corresponding to his realization. Thus the devotee worships the Lord to his full capacity and becomes fully absorbed in Him. By touching the various limbs of the Deity and chanting appropriate mantras, the devotee should invite the Supersoul to join the Deity’s form, and then the devotee should worship Me. ॥ 11-27-24 ॥
- siva.sh/manusmriti/3/264प्रक्षाल्य हस्तावाचाम्य ज्ञातिप्रायं प्रकल्पयेत् । ज्ञातिभ्यः सत्कृतं दत्त्वा बान्धवानपि भोजयेत् ॥ २६४ ॥prakSAlya hastAvAcAmya jJAtiprAyaM prakalpayet । jJAtibhyaH satkRtaM dattvA bAndhavAnapi bhojayet ॥ 264 ॥Having washed his hands and sipped water, let him prepare (food) for his paternal relations and, after giving it to them with due respect, let him feed his maternal relatives also.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/54/33आदित्यकोटीसदृशस्सुतेजा लङ्कां समस्तां परिवार्य तिष्ठन् । शब्दैरनेकैरशनिप्ररूढैर्भिन्दन्निवाण्डं प्रबभौ महाग्निः ॥ ५-५४-३३AdityakoTIsadRzassutejA laGkAM samastAM parivArya tiSThan । zabdairanekairazaniprarUDhairbhindannivANDaM prababhau mahAgniH ॥ 5-54-33The highly radiant fire stood like a crore of Suns surrounding the entire Lanka. It was glowing, cracking like Indra's thunderbolt as though the whole universe was collapsing. ॥ 5-54-33॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/42किं विधत्ते किमाचष्टे किमनूद्य विकल्पयेत् । इत्यस्या हृदयं लोके नान्यो मद्वेद कश्चन ॥ ११-२१-४२ ॥kiM vidhatte kimAcaSTe kimanUdya vikalpayet । ityasyA hRdayaM loke nAnyo madveda kazcana ॥ 11-21-42 ॥In the entire world no one but Me actually understands the confidential purpose of Vedic knowledge. Thus people do not know what the Vedas are actually prescribing in the ritualistic injunctions of karma-kāṇḍa, or what object is actually being indicated in the formulas of worship found in the upāsanā-kāṇḍa, or that which is elaborately discussed through various hypotheses in the jñāna-kāṇḍa section of the Vedas. ॥ 11-21-42 ॥
- siva.sh/manusmriti/3/261पिण्डनिर्वपणं के चित् परस्तादेव कुर्वते । वयोभिः खादयन्त्यन्ये प्रक्षिपन्त्यनलेऽप्सु वा ॥ २६१ ॥piNDanirvapaNaM ke cit parastAdeva kurvate । vayobhiH khAdayantyanye prakSipantyanale'psu vA ॥ 261 ॥Some make the offering of the cakes after (the dinner); some cause (them) to be eaten by birds or throw them into fire or into water.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/39छन्दोमयोऽमृतमयः सहस्रपदवीं प्रभुः । ओङ्काराद्व्यञ्जितस्पर्शस्वरोष्मान्तस्थभूषिताम् ॥ ११-२१-३९ ॥chandomayo'mRtamayaH sahasrapadavIM prabhuH । oGkArAdvyaJjitasparzasvaroSmAntasthabhUSitAm ॥ 11-21-39 ॥Thus the Lord, from the ethereal sky of His heart, creates the great and limitless Vedic sound by the agency of His mind, which conceives of variegated sounds such as the sparśas. The Vedic sound branches out in thousands of directions, adorned with the different letters expanded from the syllable om: the consonants, vowels, sibilants and semivowels. ॥ 11-21-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/38यथोर्णनाभिर्हृदयादूर्णामुद्वमते मुखात् । आकाशाद्घोषवान् प्राणो मनसा स्पर्शरूपिणा ॥ ११-२१-३८ ॥yathorNanAbhirhRdayAdUrNAmudvamate mukhAt । AkAzAdghoSavAn prANo manasA sparzarUpiNA ॥ 11-21-38 ॥Just as a spider brings forth from its heart its web and emits it through its mouth, the Supreme Personality of Godhead manifests Himself as the reverberating primeval vital air, comprising all sacred Vedic meters and full of transcendental pleasure. ॥ 11-21-38 ॥