Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/27परजज्ञे च ततः काले राजन राजीवलॊचना कुमारं देवगर्भाभं राजीवनिभ लॊचनम ॥ १-७७-२७ ॥parajajJe ca tataH kAle rAjana rAjIvalòcanA kumAraM devagarbhAbhaM rAjIvanibha lòcanama ॥ 1-77-27 ॥'And, O king, in due time, that lady with eyes like lotus petals gave birth to a son, radiant like a celestial being.' ॥ 1-77-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/37मयोपबृंहितं भूम्ना ब्रह्मणानन्तशक्तिना । भूतेषु घोषरूपेण बिसेषूर्णेव लक्ष्यते ॥ ११-२१-३७ ॥mayopabRMhitaM bhUmnA brahmaNAnantazaktinA । bhUteSu ghoSarUpeNa biseSUrNeva lakSyate ॥ 11-21-37 ॥As the unlimited, unchanging and omnipotent Personality of Godhead dwelling within all living beings, I personally establish the Vedic sound vibration in the form of oṁkāra within all living entities. It is thus perceived subtly, just like a single strand of fiber on a lotus stalk. ॥ 11-21-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/36शब्दब्रह्म सुदुर्बोधं प्राणेन्द्रियमनोमयम् । अनन्तपारं गम्भीरं दुर्विगाह्यं समुद्रवत् ॥ ११-२१-३६ ॥zabdabrahma sudurbodhaM prANendriyamanomayam । anantapAraM gambhIraM durvigAhyaM samudravat ॥ 11-21-36 ॥The transcendental sound of the Vedas is very difficult to comprehend and manifests on different levels within the prāṇa, senses and mind. This Vedic sound is unlimited, very deep and unfathomable, just like the ocean. ॥ 11-21-36 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/21कथं नु मे मनस्विन्याः पाणिम अन्यः पुमान सपृशेत गृहीतम ऋषिपुत्रेण सवयं वाप्य ऋषिणा तवया ॥ १-७६-२१ ॥kathaM nu me manasvinyAH pANima anyaH pumAna sapRzeta gRhItama RSiputreNa savayaM vApya RSiNA tavayA ॥ 1-76-21 ॥'How indeed could any other man touch my hand, which has already been touched by you, yourself a sage? ' ॥ 1-76-21 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/35वेदा ब्रह्मात्मविषयास्त्रिकाण्डविषया इमे । परोक्षवादा ऋषयः परोक्षं मम च प्रियम् ॥ ११-२१-३५ ॥vedA brahmAtmaviSayAstrikANDaviSayA ime । parokSavAdA RSayaH parokSaM mama ca priyam ॥ 11-21-35 ॥The Vedas, divided into three divisions, ultimately reveal the living entity as pure spirit soul. The Vedic seers and mantras, however, deal in esoteric terms, and I also am pleased by such confidential descriptions. ॥ 11-21-35 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/53/18शङ्खभेरीनिनादैस्तं घोषयन्तः स्वकर्मभिः । राक्षसाः क्रूरकर्माणश्चारयन्ति स्म तां पुरीम् ॥ ५-५३-१८zaGkhabherIninAdaistaM ghoSayantaH svakarmabhiH । rAkSasAH krUrakarmANazcArayanti sma tAM purIm ॥ 5-53-18The cruel demons started blowing conches and beating drums. They paraded him in the city announcing their deeds. ॥ 5-53-18॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/16[देव] दवाभ्यां कन्या सहस्राभ्यां दास्या शर्मिष्ठया सह तवदधीनास्मि भद्रं ते सखा भर्ता च मे भव ॥ १-७६-१६ ॥[deva] davAbhyAM kanyA sahasrAbhyAM dAsyA zarmiSThayA saha tavadadhInAsmi bhadraM te sakhA bhartA ca me bhava ॥ 1-76-16 ॥'Devayani replied, "With my two thousand companions and my attendant Sarmishtha, I await your orders. May prosperity be unto you. Become my friend and master." ' ॥ 1-76-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/16/9अहमात्मोद्धवामीषां भूतानां सुहृदीश्वरः । अहं सर्वाणि भूतानि तेषां स्थित्युद्भवाप्ययः ॥ ११-१६-९ ॥ahamAtmoddhavAmISAM bhUtAnAM suhRdIzvaraH । ahaM sarvANi bhUtAni teSAM sthityudbhavApyayaH ॥ 11-16-9 ॥My dear Uddhava, I am the Supersoul of all living entities, and therefore I am naturally their well-wisher and supreme controller. Being the creator, maintainer and annihilator of all entities, I am not different from them. ॥ 11-16-9 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/34/17सॊ ऽहम एवं परपश्यामि वासुके भगिनीं तव जरत्कारुर इति खयातां तां तस्मै परतिपादय ॥ १-३४-१७ ॥sò 'hama evaM parapazyAmi vAsuke bhaginIM tava jaratkArura iti khayAtAM tAM tasmai paratipAdaya ॥ 1-34-17 ॥'O Vasuki, I see before me that sister of thine known by the name of Jaratkaru.' ॥ 1-34-17 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/18/2ममापितुविवक्षाऽस्तिकाचित्प्रतिविभीषणम् । श्रोतुमिच्छामितत्सर्वंभवद्भिश्श्रेयसिस्थितैः ॥ ६-१८-२mamApituvivakSA'stikAcitprativibhISaNam । zrotumicchAmitatsarvaMbhavadbhizzreyasisthitaiH ॥ 6-18-2"Even I desire to speak a few words about Vibheeshana. I wish you, who are my well wishers and devoted to me, also hear me. ॥ 6-18-2॥