Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/33कपिलोऽपि महायोगी भगवान् पितुराश्रमात् । मातरं समनुज्ञाप्य प्रागुदीचीं दिशं ययौ ॥ ३-३३-३३ ॥kapilo'pi mahAyogI bhagavAn piturAzramAt । mAtaraM samanujJApya prAgudIcIM dizaM yayau ॥ 3-33-33 ॥My dear Vidura, the great sage Kapila, the Personality of Godhead, left His father’s hermitage with the permission of His mother and went towards the northeast. ॥ 3-33-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/32तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् । स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३-३३-३२ ॥tasyAstadyogavidhutamArtyaM martyamabhUtsarit । srotasAM pravarA saumya siddhidA siddhasevitA ॥ 3-33-32 ॥Dear Vidura, the material elements of her body have melted into water and are now a flowing river, which is the most sacred of all rivers. Anyone who bathes in that river also attains perfection, and therefore all persons who desire perfection go bathe there. ॥ 3-33-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/31तद्वीरासीत्पुण्यतमं क्षेत्रं त्रैलोक्यविश्रुतम् । नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३-३३-३१ ॥tadvIrAsItpuNyatamaM kSetraM trailokyavizrutam । nAmnA siddhapadaM yatra sA saMsiddhimupeyuSI ॥ 3-33-31 ॥The place where Devahūti achieved her perfection, my dear Vidura, is understood to be a most sacred spot. It is known all over the three worlds as Siddhapada. ॥ 3-33-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/30एवं सा कपिलोक्तेन मार्गेणाचिरतः परम् । आत्मानं ब्रह्मनिर्वाणं भगवन्तमवाप ह ॥ ३-३३-३० ॥evaM sA kapiloktena mArgeNAcirataH param । AtmAnaM brahmanirvANaM bhagavantamavApa ha ॥ 3-33-30 ॥My dear Vidura, by following the principles instructed by Kapila, Devahūti soon became liberated from material bondage and achieved the Supreme Personality of Godhead, as Supersoul, without difficulty. ॥ 3-33-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/29स्वाङ्गं तपोयोगमयं मुक्तकेशं गताम्बरम् । दैवगुप्तं न बुबुधे वासुदेवप्रविष्टधीः ॥ ३-३३-२९ ॥svAGgaM tapoyogamayaM muktakezaM gatAmbaram । daivaguptaM na bubudhe vAsudevapraviSTadhIH ॥ 3-33-29 ॥Because she was always absorbed in the thought of the Supreme Personality of Godhead, she was not aware that sometimes her hair was loosened or her garments were disarrayed. ॥ 3-33-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/28तद्देहः परतः पोषोऽप्यकृशश्चाध्यसम्भवात् । बभौ मलैरवच्छन्नः सधूम इव पावकः ॥ ३-३३-२८ ॥taddehaH parataH poSo'pyakRzazcAdhyasambhavAt । babhau malairavacchannaH sadhUma iva pAvakaH ॥ 3-33-28 ॥Her body was being taken care of by the spiritual damsels created by her husband, Kardama, and since she had no mental anxiety at that time, her body did not become thin. She appeared just like a fire surrounded by smoke. ॥ 3-33-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/27नित्यारूढसमाधित्वात्परावृत्तगुणभ्रमा । न सस्मार तदाऽऽत्मानं स्वप्ने दृष्टमिवोत्थितः ॥ ३-३३-२७ ॥nityArUDhasamAdhitvAtparAvRttaguNabhramA । na sasmAra tadA''tmAnaM svapne dRSTamivotthitaH ॥ 3-33-27 ॥Situated in eternal trance and freed from illusion impelled by the modes of material nature, she forgot her material body, just as one forgets his different bodies in a dream. ॥ 3-33-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/26ब्रह्मण्यवस्थितमतिर्भगवत्यात्मसंश्रये । निवृत्तजीवापत्तित्वात्क्षीणक्लेशाप्तनिर्वृतिः ॥ ३-३३-२६ ॥brahmaNyavasthitamatirbhagavatyAtmasaMzraye । nivRttajIvApattitvAtkSINaklezAptanirvRtiH ॥ 3-33-26 ॥Her mind became completely engaged in the Supreme Lord, and she automatically realized the knowledge of the impersonal Brahman. As a Brahman-realized soul, she was freed from the designations of the materialistic concept of life. Thus all material pangs disappeared, and she attained transcendental bliss. ॥ 3-33-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/23ध्यायती भगवद्रूपं यदाह ध्यानगोचरम् । सुतः प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥ ३-३३-२३ ॥dhyAyatI bhagavadrUpaM yadAha dhyAnagocaram । sutaH prasannavadanaM samastavyastacintayA ॥ 3-33-23 ॥Thereafter, having heard with great eagerness and in all detail from her son, Kapiladeva, the eternally smiling Personality of Godhead, Devahūti began to meditate constantly upon the Viṣṇu form of the Supreme Lord. ॥ 3-33-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/22तमेव ध्यायती देवमपत्यं कपिलं हरिम् । बभूवाचिरतो वत्स निःस्पृहा तादृशे गृहे ॥ ३-३३-२२ ॥tameva dhyAyatI devamapatyaM kapilaM harim । babhUvAcirato vatsa niHspRhA tAdRze gRhe ॥ 3-33-22 ॥O Vidura, thus always meditating upon her son, the Supreme Personality of Godhead Kapiladeva, she very soon became unattached to her nicely decorated home. ॥ 3-33-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/33कपिलोऽपि महायोगी भगवान् पितुराश्रमात् । मातरं समनुज्ञाप्य प्रागुदीचीं दिशं ययौ ॥ ३-३३-३३ ॥kapilo'pi mahAyogI bhagavAn piturAzramAt । mAtaraM samanujJApya prAgudIcIM dizaM yayau ॥ 3-33-33 ॥My dear Vidura, the great sage Kapila, the Personality of Godhead, left His father’s hermitage with the permission of His mother and went towards the northeast. ॥ 3-33-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/32तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् । स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३-३३-३२ ॥tasyAstadyogavidhutamArtyaM martyamabhUtsarit । srotasAM pravarA saumya siddhidA siddhasevitA ॥ 3-33-32 ॥Dear Vidura, the material elements of her body have melted into water and are now a flowing river, which is the most sacred of all rivers. Anyone who bathes in that river also attains perfection, and therefore all persons who desire perfection go bathe there. ॥ 3-33-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/31तद्वीरासीत्पुण्यतमं क्षेत्रं त्रैलोक्यविश्रुतम् । नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३-३३-३१ ॥tadvIrAsItpuNyatamaM kSetraM trailokyavizrutam । nAmnA siddhapadaM yatra sA saMsiddhimupeyuSI ॥ 3-33-31 ॥The place where Devahūti achieved her perfection, my dear Vidura, is understood to be a most sacred spot. It is known all over the three worlds as Siddhapada. ॥ 3-33-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/30एवं सा कपिलोक्तेन मार्गेणाचिरतः परम् । आत्मानं ब्रह्मनिर्वाणं भगवन्तमवाप ह ॥ ३-३३-३० ॥evaM sA kapiloktena mArgeNAcirataH param । AtmAnaM brahmanirvANaM bhagavantamavApa ha ॥ 3-33-30 ॥My dear Vidura, by following the principles instructed by Kapila, Devahūti soon became liberated from material bondage and achieved the Supreme Personality of Godhead, as Supersoul, without difficulty. ॥ 3-33-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/29स्वाङ्गं तपोयोगमयं मुक्तकेशं गताम्बरम् । दैवगुप्तं न बुबुधे वासुदेवप्रविष्टधीः ॥ ३-३३-२९ ॥svAGgaM tapoyogamayaM muktakezaM gatAmbaram । daivaguptaM na bubudhe vAsudevapraviSTadhIH ॥ 3-33-29 ॥Because she was always absorbed in the thought of the Supreme Personality of Godhead, she was not aware that sometimes her hair was loosened or her garments were disarrayed. ॥ 3-33-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/28तद्देहः परतः पोषोऽप्यकृशश्चाध्यसम्भवात् । बभौ मलैरवच्छन्नः सधूम इव पावकः ॥ ३-३३-२८ ॥taddehaH parataH poSo'pyakRzazcAdhyasambhavAt । babhau malairavacchannaH sadhUma iva pAvakaH ॥ 3-33-28 ॥Her body was being taken care of by the spiritual damsels created by her husband, Kardama, and since she had no mental anxiety at that time, her body did not become thin. She appeared just like a fire surrounded by smoke. ॥ 3-33-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/27नित्यारूढसमाधित्वात्परावृत्तगुणभ्रमा । न सस्मार तदाऽऽत्मानं स्वप्ने दृष्टमिवोत्थितः ॥ ३-३३-२७ ॥nityArUDhasamAdhitvAtparAvRttaguNabhramA । na sasmAra tadA''tmAnaM svapne dRSTamivotthitaH ॥ 3-33-27 ॥Situated in eternal trance and freed from illusion impelled by the modes of material nature, she forgot her material body, just as one forgets his different bodies in a dream. ॥ 3-33-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/26ब्रह्मण्यवस्थितमतिर्भगवत्यात्मसंश्रये । निवृत्तजीवापत्तित्वात्क्षीणक्लेशाप्तनिर्वृतिः ॥ ३-३३-२६ ॥brahmaNyavasthitamatirbhagavatyAtmasaMzraye । nivRttajIvApattitvAtkSINaklezAptanirvRtiH ॥ 3-33-26 ॥Her mind became completely engaged in the Supreme Lord, and she automatically realized the knowledge of the impersonal Brahman. As a Brahman-realized soul, she was freed from the designations of the materialistic concept of life. Thus all material pangs disappeared, and she attained transcendental bliss. ॥ 3-33-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/23ध्यायती भगवद्रूपं यदाह ध्यानगोचरम् । सुतः प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥ ३-३३-२३ ॥dhyAyatI bhagavadrUpaM yadAha dhyAnagocaram । sutaH prasannavadanaM samastavyastacintayA ॥ 3-33-23 ॥Thereafter, having heard with great eagerness and in all detail from her son, Kapiladeva, the eternally smiling Personality of Godhead, Devahūti began to meditate constantly upon the Viṣṇu form of the Supreme Lord. ॥ 3-33-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/33/22तमेव ध्यायती देवमपत्यं कपिलं हरिम् । बभूवाचिरतो वत्स निःस्पृहा तादृशे गृहे ॥ ३-३३-२२ ॥tameva dhyAyatI devamapatyaM kapilaM harim । babhUvAcirato vatsa niHspRhA tAdRze gRhe ॥ 3-33-22 ॥O Vidura, thus always meditating upon her son, the Supreme Personality of Godhead Kapiladeva, she very soon became unattached to her nicely decorated home. ॥ 3-33-22 ॥