Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/20पुलोमा वृषपर्वा च प्रहेतिर्हेतिरुत्कलः । दैतेया दानवा यक्षा रक्षांसि च सहस्रशः ॥ ६-१०-२० ॥pulomA vRSaparvA ca prahetirhetirutkalaH । daiteyA dAnavA yakSA rakSAMsi ca sahasrazaH ॥ 6-10-20 ॥Pulomā, Vṛṣaparvā, Praheti, Heti and Utkala and Many hundreds and thousands of demons. ॥ 6-10-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/19नमुचिः शम्बरोऽनर्वा द्विमूर्धा ऋषभोऽसुरः । हयग्रीवः शङ्कुशिरा विप्रचित्तिरयोमुखः ॥ ६-१०-१९ ॥namuciH zambaro'narvA dvimUrdhA RSabho'suraH । hayagrIvaH zaGkuzirA vipracittirayomukhaH ॥ 6-10-19 ॥Among the demons were Namuci, Śambara, Anarvā, Dvimūrdhā, Ṛṣabha, Asura, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Vipracitti, Ayomukha, ॥ 6-10-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/18दृष्ट्वा वज्रधरं शक्रं रोचमानं स्वया श्रिया । नामृष्यन्नसुरा राजन् मृधे वृत्रपुरःसराः ॥ ६-१०-१८ ॥dRSTvA vajradharaM zakraM rocamAnaM svayA zriyA । nAmRSyannasurA rAjan mRdhe vRtrapuraHsarAH ॥ 6-10-18 ॥The thunderbolt and surrounded by the Rudras, Vasus, Ādityas, Aśvinī-kumāras, Pitās, Vahnis, Maruts, Ṛbhus, Sādhyas and Viśvadevas. Surrounded by his company, Indra shone so brightly that his effulgence was intolerable to the demons. ॥ 6-10-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/17रुद्रैर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां पितृवह्निभिः । मरुद्भिरृभुभिः साध्यैर्विश्वेदेवैर्मरुत्पतिम् ॥ ६-१०-१७ ॥rudrairvasubhirAdityairazvibhyAM pitRvahnibhiH । marudbhirRbhubhiH sAdhyairvizvedevairmarutpatim ॥ 6-10-17 ॥O King, when all the asuras came onto the battlefield, headed by Vṛtrāsura, they saw King Indra carrying, ॥ 6-10-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/16ततः सुराणामसुरै रणः परमदारुणः । त्रेतामुखे नर्मदायामभवत्प्रथमे युगे ॥ ६-१०-१६ ॥tataH surANAmasurai raNaH paramadAruNaH । tretAmukhe narmadAyAmabhavatprathame yuge ॥ 6-10-16 ॥Thereafter, at the end of Satya-yuga and the beginning of Tretā-yuga, a fierce battle took place between the demigods and the demons on the bank of the Narmadā. ॥ 6-10-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/15वृत्रमभ्यद्रवच्छत्रुमसुरानीकयूथपैः । पर्यस्तमोजसा राजन् क्रुद्धो रुद्र इवान्तकम् ॥ ६-१०-१५ ॥vRtramabhyadravacchatrumasurAnIkayUthapaiH । paryastamojasA rAjan kruddho rudra ivAntakam ॥ 6-10-15 ॥My dear King Parīkṣit, as Rudra, being very angry at Antaka ॥ Yamarāja॥ had formerly run toward Antaka to kill him, Indra angrily and with great force attacked Vṛtrāsura, who was surrounded by the leaders of the demoniac armies. ॥ 6-10-15 ।।
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/14वृतो देवगणैः सर्वैर्गजेन्द्रोपर्यशोभत । स्तूयमानो मुनिगणैस्त्रैलोक्यं हर्षयन्निव ॥ ६-१०-१४ ॥vRto devagaNaiH sarvairgajendroparyazobhata । stUyamAno munigaNaistrailokyaM harSayanniva ॥ 6-10-14 ॥Indra rode on the back of his carrier, Airāvata, surrounded by all the demigods, while all the great sages offered him praise. Thus he shone very beautifully, pleasing the three worlds as he rode off to kill Vṛtrāsura. ॥ 6-10-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/13अथेन्द्रो वज्रमुद्यम्य निर्मितं विश्वकर्मणा । मुनेः शुक्तिभिरुत्सिक्तो भगवत्तेजसान्वितः ॥ ६-१०-१३ ॥athendro vajramudyamya nirmitaM vizvakarmaNA । muneH zuktibhirutsikto bhagavattejasAnvitaH ॥ 6-10-13 ॥Thereafter, King Indra very firmly took up the thunderbolt manufactured by Viśvakarmā from the bones of Dadhīci. Charged with the exalted power of Dadhīci Muni and enlightened by the power of the Supreme Personality of Godhead, ॥ 6-10-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/12यताक्षासुमनोबुद्धिस्तत्त्वदृग् ध्वस्तबन्धनः । आस्थितः परमं योगं न देहं बुबुधे गतम् ॥ ६-१०-१२ ॥yatAkSAsumanobuddhistattvadRg dhvastabandhanaH । AsthitaH paramaM yogaM na dehaM bubudhe gatam ॥ 6-10-12 ॥Dadhīci Muni controlled his senses, life force, mind and intelligence and became absorbed in trance. Thus he cut all his material bonds. He could not perceive how his material body became separated from his self. ॥ 6-10-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/11श्रीशुक उवाच एवं कृतव्यवसितो दध्यङ्ङाथर्वणस्तनुम् । परे भगवति ब्रह्मण्यात्मानं सन्नयन् जहौ ॥ ६-१०-११ ॥zrIzuka uvAca evaM kRtavyavasito dadhyaGGAtharvaNastanum । pare bhagavati brahmaNyAtmAnaM sannayan jahau ॥ 6-10-11 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Dadhīci Muni, the son of Atharvā, thus resolved to give his body to the service of the demigods. He placed himself, the spirit soul, at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and in this way gave up his gross material body made of five elements. ॥ 6-10-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/20पुलोमा वृषपर्वा च प्रहेतिर्हेतिरुत्कलः । दैतेया दानवा यक्षा रक्षांसि च सहस्रशः ॥ ६-१०-२० ॥pulomA vRSaparvA ca prahetirhetirutkalaH । daiteyA dAnavA yakSA rakSAMsi ca sahasrazaH ॥ 6-10-20 ॥Pulomā, Vṛṣaparvā, Praheti, Heti and Utkala and Many hundreds and thousands of demons. ॥ 6-10-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/19नमुचिः शम्बरोऽनर्वा द्विमूर्धा ऋषभोऽसुरः । हयग्रीवः शङ्कुशिरा विप्रचित्तिरयोमुखः ॥ ६-१०-१९ ॥namuciH zambaro'narvA dvimUrdhA RSabho'suraH । hayagrIvaH zaGkuzirA vipracittirayomukhaH ॥ 6-10-19 ॥Among the demons were Namuci, Śambara, Anarvā, Dvimūrdhā, Ṛṣabha, Asura, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Vipracitti, Ayomukha, ॥ 6-10-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/18दृष्ट्वा वज्रधरं शक्रं रोचमानं स्वया श्रिया । नामृष्यन्नसुरा राजन् मृधे वृत्रपुरःसराः ॥ ६-१०-१८ ॥dRSTvA vajradharaM zakraM rocamAnaM svayA zriyA । nAmRSyannasurA rAjan mRdhe vRtrapuraHsarAH ॥ 6-10-18 ॥The thunderbolt and surrounded by the Rudras, Vasus, Ādityas, Aśvinī-kumāras, Pitās, Vahnis, Maruts, Ṛbhus, Sādhyas and Viśvadevas. Surrounded by his company, Indra shone so brightly that his effulgence was intolerable to the demons. ॥ 6-10-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/17रुद्रैर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां पितृवह्निभिः । मरुद्भिरृभुभिः साध्यैर्विश्वेदेवैर्मरुत्पतिम् ॥ ६-१०-१७ ॥rudrairvasubhirAdityairazvibhyAM pitRvahnibhiH । marudbhirRbhubhiH sAdhyairvizvedevairmarutpatim ॥ 6-10-17 ॥O King, when all the asuras came onto the battlefield, headed by Vṛtrāsura, they saw King Indra carrying, ॥ 6-10-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/16ततः सुराणामसुरै रणः परमदारुणः । त्रेतामुखे नर्मदायामभवत्प्रथमे युगे ॥ ६-१०-१६ ॥tataH surANAmasurai raNaH paramadAruNaH । tretAmukhe narmadAyAmabhavatprathame yuge ॥ 6-10-16 ॥Thereafter, at the end of Satya-yuga and the beginning of Tretā-yuga, a fierce battle took place between the demigods and the demons on the bank of the Narmadā. ॥ 6-10-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/15वृत्रमभ्यद्रवच्छत्रुमसुरानीकयूथपैः । पर्यस्तमोजसा राजन् क्रुद्धो रुद्र इवान्तकम् ॥ ६-१०-१५ ॥vRtramabhyadravacchatrumasurAnIkayUthapaiH । paryastamojasA rAjan kruddho rudra ivAntakam ॥ 6-10-15 ॥My dear King Parīkṣit, as Rudra, being very angry at Antaka ॥ Yamarāja॥ had formerly run toward Antaka to kill him, Indra angrily and with great force attacked Vṛtrāsura, who was surrounded by the leaders of the demoniac armies. ॥ 6-10-15 ।।
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/14वृतो देवगणैः सर्वैर्गजेन्द्रोपर्यशोभत । स्तूयमानो मुनिगणैस्त्रैलोक्यं हर्षयन्निव ॥ ६-१०-१४ ॥vRto devagaNaiH sarvairgajendroparyazobhata । stUyamAno munigaNaistrailokyaM harSayanniva ॥ 6-10-14 ॥Indra rode on the back of his carrier, Airāvata, surrounded by all the demigods, while all the great sages offered him praise. Thus he shone very beautifully, pleasing the three worlds as he rode off to kill Vṛtrāsura. ॥ 6-10-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/13अथेन्द्रो वज्रमुद्यम्य निर्मितं विश्वकर्मणा । मुनेः शुक्तिभिरुत्सिक्तो भगवत्तेजसान्वितः ॥ ६-१०-१३ ॥athendro vajramudyamya nirmitaM vizvakarmaNA । muneH zuktibhirutsikto bhagavattejasAnvitaH ॥ 6-10-13 ॥Thereafter, King Indra very firmly took up the thunderbolt manufactured by Viśvakarmā from the bones of Dadhīci. Charged with the exalted power of Dadhīci Muni and enlightened by the power of the Supreme Personality of Godhead, ॥ 6-10-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/12यताक्षासुमनोबुद्धिस्तत्त्वदृग् ध्वस्तबन्धनः । आस्थितः परमं योगं न देहं बुबुधे गतम् ॥ ६-१०-१२ ॥yatAkSAsumanobuddhistattvadRg dhvastabandhanaH । AsthitaH paramaM yogaM na dehaM bubudhe gatam ॥ 6-10-12 ॥Dadhīci Muni controlled his senses, life force, mind and intelligence and became absorbed in trance. Thus he cut all his material bonds. He could not perceive how his material body became separated from his self. ॥ 6-10-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/10/11श्रीशुक उवाच एवं कृतव्यवसितो दध्यङ्ङाथर्वणस्तनुम् । परे भगवति ब्रह्मण्यात्मानं सन्नयन् जहौ ॥ ६-१०-११ ॥zrIzuka uvAca evaM kRtavyavasito dadhyaGGAtharvaNastanum । pare bhagavati brahmaNyAtmAnaM sannayan jahau ॥ 6-10-11 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Dadhīci Muni, the son of Atharvā, thus resolved to give his body to the service of the demigods. He placed himself, the spirit soul, at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and in this way gave up his gross material body made of five elements. ॥ 6-10-11 ॥