Search

  1. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/4
    समुद्रात्पश्चिमात्पूर्वं दक्षिणादपि चोत्तरम् । क्रामत्यनुदिते सूर्ये वाली व्यपगतक्लमः ॥ ४-११-४samudrAtpazcimAtpUrvaM dakSiNAdapi cottaram । krAmatyanudite sUrye vAlI vyapagataklamaH ॥ 4-11-4'In the early hours before Sunrise Vali crosses over the oceans from the west to the east and moving from south to north ( performing sandhya ) without getting fatigued. ॥ 4-11-4॥
  2. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/3
    वालिनः पौरुषं यत्तद्यच्च वीर्यं धृतिश्च या । तन्ममैकमनाश्श्रुत्वा विधत्स्व यदनन्तरम् ॥ ४-११-३vAlinaH pauruSaM yattadyacca vIryaM dhRtizca yA । tanmamaikamanAzzrutvA vidhatsva yadanantaram ॥ 4-11-3That which is impetuousness of Vali, that which is his bravery and courageousness are there, they may be listened from me single-mindedly, and later you impose that which need be imposed. ॥ 4-11-3॥
  3. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/2
    असंशयं प्रज्वलितैस्तीक्ष्णैर्मर्मातिगैश्शरैः । त्वं दहेः कुपितो लोकान्युगान्त इव भास्करः ॥ ४-११-२asaMzayaM prajvalitaistIkSNairmarmAtigaizzaraiH । tvaM daheH kupito lokAnyugAnta iva bhAskaraH ॥ 4-11-2'There is no doubt that your sharp, blazing arrows will pierce through the vital parts of the body once you are angry, just as the Sungod burns all worlds at the end of the Yuga. ॥ 4-11-2॥
  4. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/1
    रामस्य वचनं श्रुत्वा हर्षपौरुषवर्धनम् । सुग्रीवः पूजयाञ्चक्रे राघवं प्रशशंस च ॥ ४-११-१rAmasya vacanaM zrutvA harSapauruSavardhanam । sugrIvaH pUjayAJcakre rAghavaM prazazaMsa ca ॥ 4-11-1The words of Rama boosted Sugriva's joy and manliness. He offered him prayers and praise ॥ 4-11-1॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/15/27
    नारद उवाच एतां मन्त्रोपनिषदं प्रतीच्छ प्रयतो मम । यां धारयन् सप्तरात्राद्द्रष्टा सङ्कर्षणं प्रभुम् ॥ ६-१५-२७ ॥nArada uvAca etAM mantropaniSadaM pratIccha prayato mama । yAM dhArayan saptarAtrAddraSTA saGkarSaNaM prabhum ॥ 6-15-27 ॥The great sage Nārada continued: My dear King, attentively receive from me a mantra, which is most auspicious. After accepting it from me, in seven nights you will be able to see the Lord face to face. ॥ 6-15-27 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/15/26
    तस्मात्स्वस्थेन मनसा विमृश्य गतिमात्मनः । द्वैते ध्रुवार्थविश्रम्भं त्यजोपशममाविश ॥ ६-१५-२६ ॥tasmAtsvasthena manasA vimRzya gatimAtmanaH । dvaite dhruvArthavizrambhaM tyajopazamamAviza ॥ 6-15-26 ॥Therefore, O King Citraketu, carefully consider the position of the ātmā. In other words, try to understand who you are — whether body, mind or soul. Consider where you have come from, where you are going after giving up this body, and why you are under the control of material lamentation. Try to understand your real position in this way, and then you will be able to give up your unnecessary attachment. You will also be able to give up the belief that this material world, or anything not directly in touch with service to Kṛṣṇa, is eternal. Thus you will obtain peace. ॥ 6-15-26 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/15/24
    दृश्यमाना विनार्थेन न दृश्यन्ते मनोभवाः । कर्मभिर्ध्यायतो नानाकर्माणि मनसोऽभवन् ॥ ६-१५-२४ ॥dRzyamAnA vinArthena na dRzyante manobhavAH । karmabhirdhyAyato nAnAkarmANi manaso'bhavan ॥ 6-15-24 ॥These visible objects like wife, children and property are like dreams and mental concoctions. Actually what we see has no permanent existence. It is sometimes seen and sometimes not. Only because of our past actions do we create such mental concoctions, and because of these concoctions, we perform further activities. ॥ 6-15-24 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/15/23
    सर्वेऽपि शूरसेनेमे शोकमोहभयार्तिदाः । गन्धर्वनगरप्रख्याः स्वप्नमायामनोरथाः ॥ ६-१५-२३ ॥sarve'pi zUraseneme zokamohabhayArtidAH । gandharvanagaraprakhyAH svapnamAyAmanorathAH ॥ 6-15-23 ॥They are like a gandharva-nagara, a nonexistent palace that one imagines to exist in the forest. Because they are impermanent, they are no better than illusions, dreams and mental concoctions. ॥ 6-15-23 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/15/22
    शब्दादयश्च विषयाश्चला राज्यविभूतयः । मही राज्यं बलं कोशो भृत्यामात्यसुहृज्जनाः ॥ ६-१५-२२ ॥zabdAdayazca viSayAzcalA rAjyavibhUtayaH । mahI rAjyaM balaM kozo bhRtyAmAtyasuhRjjanAH ॥ 6-15-22 ॥One’s kingdom, military power, treasury, servants, ministers, friends and relatives are all causes of fear, illusion, lamentation and distress. ॥ 6-15-22॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/15/21
    अधुना पुत्रिणां तापो भवतैवानुभूयते । एवं दारा गृहा रायो विविधैश्वर्यसम्पदः ॥ ६-१५-२१ ॥adhunA putriNAM tApo bhavataivAnubhUyate । evaM dArA gRhA rAyo vividhaizvaryasampadaH ॥ 6-15-21 ॥My dear King, now you are actually experiencing the misery of a person who has sons and daughters. O King, owner of the state of Śūrasena, one’s wife, his house, the opulence of his kingdom, and his various other opulences and objects of sense perception are all the same in that they are temporary. ॥ 6-15-21 ॥