Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/29मितं व्यक्ताक्षरपदं तमुवाचाथ दुन्दुभिम् । हरीणामीश्वरो वाली सर्वेषां वनचारिणाम् ॥ ४-११-२९mitaM vyaktAkSarapadaM tamuvAcAtha dundubhim । harINAmIzvaro vAlI sarveSAM vanacAriNAm ॥ 4-11-29'Vali, king of the monkeys who roam the forest, saw Dundubhi and addressed, but briefly ॥ 4-11-29॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/28अन्तःपुरगतो वाली श्रुत्वा शब्दममर्षणः । निष्पपात सह स्त्रीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमाः ॥ ४-११-२८antaHpuragato vAlI zrutvA zabdamamarSaNaH । niSpapAta saha strIbhistArAbhiriva candramAH ॥ 4-11-28'Unable to tolerate the sound, Vali jumped out of the harem along with the women like the Moon with stars. ॥ 4-11-28॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/27समीपस्थान्द्रुमान्भञ्जन्वसुधां दारयन्खुरैः । विषाणेनोल्लिखन् दर्पात्तद्द्वारं द्विरदो यथा ॥ ४-११-२७samIpasthAndrumAnbhaJjanvasudhAM dArayankhuraiH । viSANenollikhan darpAttaddvAraM dvirado yathA ॥ 4-11-27'Dundubhi felled the trees nearby, rent the earth with its hoofs, scratched the entrance gate of the city as an elephant would do with its horns in arrogance. ॥ 4-11-27॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/65श्रीशुक उवाच आश्वास्य भगवानित्थं चित्रकेतुं जगद्गुरुः । पश्यतस्तस्य विश्वात्मा ततश्चान्तर्दधे हरिः ॥ ६-१६-६५ ॥zrIzuka uvAca AzvAsya bhagavAnitthaM citraketuM jagadguruH । pazyatastasya vizvAtmA tatazcAntardadhe hariH ॥ 6-16-65 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After thus instructing Chitraketu and assuring him of perfection in this way, the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme spiritual master, the supreme soul, Saṅkarṣaṇa, disappeared from that place as Citraketu looked on. ॥ 6-16-65 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/64त्वमेतच्छ्रद्धया राजन्नप्रमत्तो वचो मम । ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो धारयन्नाशु सिध्यसि ॥ ६-१६-६४ ॥tvametacchraddhayA rAjannapramatto vaco mama । jJAnavijJAnasampanno dhArayannAzu sidhyasi ॥ 6-16-64 ॥O King, if you accept this conclusion of Mine, being unattached to material enjoyment, adhering to Me with great faith and thus becoming proficient and fully aware of knowledge and its practical application in life, you will achieve the highest perfection by attaining Me. ॥ 6-16-64 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/63एतावानेव मनुजैर्योगनैपुण्यबुद्धिभिः । स्वार्थः सर्वात्मना ज्ञेयो यत्परात्मैकदर्शनम् ॥ ६-१६-६३etAvAneva manujairyoganaipuNyabuddhibhiH । svArthaH sarvAtmanA jJeyo yatparAtmaikadarzanam ॥ 6-16-63Persons who try to reach the ultimate goal of life must expertly observe the Supreme Absolute Person and the living entity, who are one in quality in their relationship as part and whole. This is the ultimate understanding of life. There is no better truth than this. ॥ 6-16-63 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/62दृष्टश्रुताभिर्मात्राभिर्निर्मुक्तः स्वेन तेजसा । ज्ञानविज्ञानसन्तुष्टो मद्भक्तः पुरुषो भवेत् ॥ ६-१६-६२ ॥dRSTazrutAbhirmAtrAbhirnirmuktaH svena tejasA । jJAnavijJAnasantuSTo madbhaktaH puruSo bhavet ॥ 6-16-62 ॥One should further understand that the spirit soul, although very difficult for the materialist to perceive, is above all these conditions, and by the strength of one’s discrimination, one should give up the desire for fruitive results in the present life and in the next. Thus becoming experienced in transcendental knowledge, one should become My devotee. ॥ 6-16-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/61एवं विपर्ययं बुद्ध्वा नृणां विज्ञाभिमानिनाम् । आत्मनश्च गतिं सूक्ष्मां स्थानत्रयविलक्षणाम् ॥ ६-१६-६१ ॥evaM viparyayaM buddhvA nRNAM vijJAbhimAninAm । Atmanazca gatiM sUkSmAM sthAnatrayavilakSaNAm ॥ 6-16-61 ॥One should understand that the activities of persons who are proud of their material experience bring only results contradictory to those such persons conceive while awake, sleeping and deeply sleeping. ॥ 6-16-61 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/60सुखाय दुःखमोक्षाय कुर्वाते दम्पती क्रियाः । ततोऽनिवृत्तिरप्राप्तिर्दुःखस्य च सुखस्य च ॥ ६-१६-६० ॥sukhAya duHkhamokSAya kurvAte dampatI kriyAH । tato'nivRttiraprAptirduHkhasya ca sukhasya ca ॥ 6-16-60 ॥As husband and wife, a man and woman plan together to attain happiness and decrease unhappiness, working jointly in many ways, but because their activities are full of desires, these activities are never a source of happiness, and they never diminish distress. On the contrary, they are a cause of great unhappiness. ॥ 6-16-60 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/59स्मृत्वेहायां परिक्लेशं ततः फलविपर्ययम् । अभयं चाप्यनीहायां सङ्कल्पाद्विरमेत्कविः ॥ ६-१६-५९ ॥smRtvehAyAM pariklezaM tataH phalaviparyayam । abhayaM cApyanIhAyAM saGkalpAdvirametkaviH ॥ 6-16-59 ॥Remembering the great trouble found in the field of activities performed for fruitive results, and remembering how one receives the reverse of the results one desires — whether from material actions or from the fruitive activities recommended in the Vedic literatures — an intelligent man should cease from the desire for fruitive actions, for by such endeavors one cannot achieve the ultimate goal of life. On the other hand, if one acts without desires for fruitive results — in other words, if one engages in devotional activities — he can achieve the highest goal of life with freedom from miserable conditions. Considering this, one should cease from material desires. ॥ 6-16-59 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/29मितं व्यक्ताक्षरपदं तमुवाचाथ दुन्दुभिम् । हरीणामीश्वरो वाली सर्वेषां वनचारिणाम् ॥ ४-११-२९mitaM vyaktAkSarapadaM tamuvAcAtha dundubhim । harINAmIzvaro vAlI sarveSAM vanacAriNAm ॥ 4-11-29'Vali, king of the monkeys who roam the forest, saw Dundubhi and addressed, but briefly ॥ 4-11-29॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/28अन्तःपुरगतो वाली श्रुत्वा शब्दममर्षणः । निष्पपात सह स्त्रीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमाः ॥ ४-११-२८antaHpuragato vAlI zrutvA zabdamamarSaNaH । niSpapAta saha strIbhistArAbhiriva candramAH ॥ 4-11-28'Unable to tolerate the sound, Vali jumped out of the harem along with the women like the Moon with stars. ॥ 4-11-28॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/11/27समीपस्थान्द्रुमान्भञ्जन्वसुधां दारयन्खुरैः । विषाणेनोल्लिखन् दर्पात्तद्द्वारं द्विरदो यथा ॥ ४-११-२७samIpasthAndrumAnbhaJjanvasudhAM dArayankhuraiH । viSANenollikhan darpAttaddvAraM dvirado yathA ॥ 4-11-27'Dundubhi felled the trees nearby, rent the earth with its hoofs, scratched the entrance gate of the city as an elephant would do with its horns in arrogance. ॥ 4-11-27॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/65श्रीशुक उवाच आश्वास्य भगवानित्थं चित्रकेतुं जगद्गुरुः । पश्यतस्तस्य विश्वात्मा ततश्चान्तर्दधे हरिः ॥ ६-१६-६५ ॥zrIzuka uvAca AzvAsya bhagavAnitthaM citraketuM jagadguruH । pazyatastasya vizvAtmA tatazcAntardadhe hariH ॥ 6-16-65 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After thus instructing Chitraketu and assuring him of perfection in this way, the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme spiritual master, the supreme soul, Saṅkarṣaṇa, disappeared from that place as Citraketu looked on. ॥ 6-16-65 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/64त्वमेतच्छ्रद्धया राजन्नप्रमत्तो वचो मम । ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो धारयन्नाशु सिध्यसि ॥ ६-१६-६४ ॥tvametacchraddhayA rAjannapramatto vaco mama । jJAnavijJAnasampanno dhArayannAzu sidhyasi ॥ 6-16-64 ॥O King, if you accept this conclusion of Mine, being unattached to material enjoyment, adhering to Me with great faith and thus becoming proficient and fully aware of knowledge and its practical application in life, you will achieve the highest perfection by attaining Me. ॥ 6-16-64 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/63एतावानेव मनुजैर्योगनैपुण्यबुद्धिभिः । स्वार्थः सर्वात्मना ज्ञेयो यत्परात्मैकदर्शनम् ॥ ६-१६-६३etAvAneva manujairyoganaipuNyabuddhibhiH । svArthaH sarvAtmanA jJeyo yatparAtmaikadarzanam ॥ 6-16-63Persons who try to reach the ultimate goal of life must expertly observe the Supreme Absolute Person and the living entity, who are one in quality in their relationship as part and whole. This is the ultimate understanding of life. There is no better truth than this. ॥ 6-16-63 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/62दृष्टश्रुताभिर्मात्राभिर्निर्मुक्तः स्वेन तेजसा । ज्ञानविज्ञानसन्तुष्टो मद्भक्तः पुरुषो भवेत् ॥ ६-१६-६२ ॥dRSTazrutAbhirmAtrAbhirnirmuktaH svena tejasA । jJAnavijJAnasantuSTo madbhaktaH puruSo bhavet ॥ 6-16-62 ॥One should further understand that the spirit soul, although very difficult for the materialist to perceive, is above all these conditions, and by the strength of one’s discrimination, one should give up the desire for fruitive results in the present life and in the next. Thus becoming experienced in transcendental knowledge, one should become My devotee. ॥ 6-16-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/61एवं विपर्ययं बुद्ध्वा नृणां विज्ञाभिमानिनाम् । आत्मनश्च गतिं सूक्ष्मां स्थानत्रयविलक्षणाम् ॥ ६-१६-६१ ॥evaM viparyayaM buddhvA nRNAM vijJAbhimAninAm । Atmanazca gatiM sUkSmAM sthAnatrayavilakSaNAm ॥ 6-16-61 ॥One should understand that the activities of persons who are proud of their material experience bring only results contradictory to those such persons conceive while awake, sleeping and deeply sleeping. ॥ 6-16-61 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/60सुखाय दुःखमोक्षाय कुर्वाते दम्पती क्रियाः । ततोऽनिवृत्तिरप्राप्तिर्दुःखस्य च सुखस्य च ॥ ६-१६-६० ॥sukhAya duHkhamokSAya kurvAte dampatI kriyAH । tato'nivRttiraprAptirduHkhasya ca sukhasya ca ॥ 6-16-60 ॥As husband and wife, a man and woman plan together to attain happiness and decrease unhappiness, working jointly in many ways, but because their activities are full of desires, these activities are never a source of happiness, and they never diminish distress. On the contrary, they are a cause of great unhappiness. ॥ 6-16-60 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/16/59स्मृत्वेहायां परिक्लेशं ततः फलविपर्ययम् । अभयं चाप्यनीहायां सङ्कल्पाद्विरमेत्कविः ॥ ६-१६-५९ ॥smRtvehAyAM pariklezaM tataH phalaviparyayam । abhayaM cApyanIhAyAM saGkalpAdvirametkaviH ॥ 6-16-59 ॥Remembering the great trouble found in the field of activities performed for fruitive results, and remembering how one receives the reverse of the results one desires — whether from material actions or from the fruitive activities recommended in the Vedic literatures — an intelligent man should cease from the desire for fruitive actions, for by such endeavors one cannot achieve the ultimate goal of life. On the other hand, if one acts without desires for fruitive results — in other words, if one engages in devotional activities — he can achieve the highest goal of life with freedom from miserable conditions. Considering this, one should cease from material desires. ॥ 6-16-59 ॥